ನಮಸ್ಕಾರ ಡೊರೊತಿ, ಹೇಗಿದ್ದೀರ? – ವಿನತೆ ಶರ್ಮ

ಸಂಪಾದಕರ ನುಡಿ

(‘ಒಬ್ಬ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿರುವ ಗಂಡಸಿನ ಹಿಂದೆ ಯಾವಾಗಲೂ ಒಬ್ಬ ಮಹಿಳೆ ಇರುತ್ತಾಳೆ’ ಎಂಬ ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ನಾಣ್ಣುಡಿಯನ್ನು ಕೇಳಿದ್ದೇವೆ. ಈ ಮಹಿಳೆ ಹಲವಾರು ಬಾರಿ ಹೆಂಡತಿ, ಪ್ರಿಯತಮೆ ಅಥವಾ ತಾಯಿಯಾಗಿರುತ್ತಾಳೆ. ಆದರೆ ಪ್ರಖ್ಯಾತ ಕವಿ ವಿಲಿಯಮ್ ವರ್ಡ್ಸ್ ವರ್ತ್ ಅವನ ಯಶಸ್ಸಿನ ಬಗ್ಗೆ ಹೇಳುವುದಾದರೆ ಅವನ ತಂಗಿ ಡೊರೊತಿ ಕಾರಣಳಾಗಿದ್ದಾಳೆ ಎಂದು  ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸಬಹುದು. ವರ್ಡ್ಸ್ ವರ್ತ್ ಈ ವಿಚಾರವನ್ನು ಒಪ್ಪಿದ್ದಾನೋ ಇಲ್ಲವೋ ಎಂಬುದು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿಲ್ಲ ಆದರೆ ತನ್ನ ಒಂದು ಪ್ರಸಿದ್ಧ ವಾದ  Tintern Abbey ಕವನದಲ್ಲಿ  ತನ್ನ ಪ್ರೀತಿಯ ತಂಗಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಹೀಗೆ ಬರೆದಿದ್ದಾನೆ;

My Dear , Dear Friend

And in thy voice I catch The language of my former heart

And read my former pleasure in the shooting lights of thy wild eyes

My dear sister!

ಡೊರೊತಿ ವರ್ಡ್ಸ್ ವರ್ತ್ ೧೭-೧೮ನೇ ಶತಮಾನದಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ಕವಿಯಿತ್ರಿ ಅಥವಾ ಲೇಖಕಿಯಾಗಬೇಕೆಂಬ ಕಲ್ಪನೆ ಅಥವಾ ಆಸೆಯನ್ನು ಇಟ್ಟುಕೊಂಡಿರಲಿಲ್ಲ ಹಾಗೆ ಆ ಯುಗದಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬ ಮಹಿಳೆ ಆ ಮಟ್ಟಕ್ಕೆ ಏರಲು ಸಾಧ್ಯವಿರಲಿಲ್ಲ. ಅವಳು ತನ್ನ ಅಣ್ಣ ವಿಲಿಯಮ್ ಹಾಗು ಗೆಳಯ ಕೋಲ್ ರಿಡ್ಜ್  ಜೊತೆಸಾಕಷ್ಟು ಪ್ರವಾಸಗಳನ್ನು ಮಾಡಿ ಕೊನೆಗೆ ಸುಂದರವಾದ ಲೇಕ್ ಡಿಸ್ಟ್ರಿಕ್ಟ್ ನಲ್ಲಿ ಅಣ್ಣ ವಿಲಿಯಮ್ ಕುಟುಂಬದ ಜೊತೆ ನೆಲಸಿ ಅಲ್ಲಿ ತನ್ನ ದಿನನಿತ್ಯ ಅನುಭವಗಳನ್ನು ಒಂದು ದಿನಚರಿಯ ರೂಪದಲ್ಲಿ ದಾಖಲೆ ಮಾಡಿದ್ದು ಕಾಲಾನಂತರ ಬೆಳಕಿಗೆ ಬಂದು ಜರ್ನಲ್ ರೂಪ ತಳೆದು ಈಗ ಬಹಳ  ಪ್ರಸಿದ್ಧ ವಾಗಿದೆ. ಅವಳ ದಿನಚರಿಯಲ್ಲಿ ಡ್ಯಾಫೋಡಿಲ್ಸ್ ಹೂವನ್ನು ಕುರಿತು ಬರೆದ ಪ್ರಸಿದ್ಧ ಸಾಲುಗಳು ಅವಳ ಅಣ್ಣ ವಿಲಿಯಮ್ ಬರೆದ ಪ್ರಖ್ಯಾತ ಡ್ಯಾಫೋಡಿಲ್ಸ್ ಪದ್ಯಕ್ಕೆ ಸ್ಫೂರ್ತಿಯನ್ನು ಒದಗಿಸಿರಬಹುದು ಎಂದು  ವ್ಯಾಖ್ಯಾನ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ  ಆ ಸಾಲುಗಳು ಹೀಗಿವೆ;

We saw a few daffodils close to the water side, little colony had so sprung up — But as we went along there were more and yet more. I never saw daffodils so beautiful they grew among the mossy stones about and about them, some rested their heads upon these stones as on a pillow for weariness and the rest tossed and reeled and danced and seemed as if they verily laughed with the wind that blew upon them over the Lake, they looked so gay ever glancing ever changing.

ಡೊರೊತಿ ತನ್ನ ಸುತ್ತಲಿನ ಸುಂದರ ಪರಿಸರ ಹಾಗು ಪ್ರಕೃತಿಯ ಸೌಂದರ್ಯಕ್ಕೆ ಸ್ಪಂದಿಸುವ ಪ್ರಜ್ಞೆ ಜಾಗೃತವಾಗಿದ್ದು ಅದನ್ನು ಅವಳ ಬರವಣಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಗುರುತಿಸಬಹುದು. ಇಷ್ಟು ಪ್ರತಿಭೆಯುಳ್ಳ ಒಬ್ಬ ಮಹಿಳಾ ಲೇಖಕಿ ತನ್ನ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಮನ್ನಣೆ ಕಾಣದಾದಳು ಎಂಬ ವಿಚಾರ ಇತಿಹಾಸದ ಕೆಲವು ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಎತ್ತಿಹಿಡಿದಂತೆ ತೋರುತ್ತದೆ . ಮುಂದೆ ಅವಳ ಪ್ರತಿಭೆಯನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ ಅವಳ ಡೈರಿ ಹಾಗು ಜರ್ನಲ್ ಗಳು ಡವ್ ಕಾಟೇಜ್ ನಲ್ಲಿ ಪ್ರದರ್ಶಿತವಾಗಿ ಜನ ಸಾಮಾನ್ಯರನ್ನು ತಲುಪಿರುವುದು ನೆಮ್ಮದಿಯ ವಿಚಾರ. ಕಾಲ ಕ್ರಮೇಣ ಡೊರೊತಿ ಅಣ್ಣನಷ್ಟೇ ಪ್ರಸಿದ್ಧಳಾದಳು

ಸ್ತ್ರೀಸಮಾನತೆ, ಸ್ತ್ರೀವಾದ, ಲಿಂಗ ಭೇದ ಮತ್ತು ವರ್ಣ ಭೇದ ಈ ವಿಚಾರಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಪ್ರಖರವಾದ ನಿಲುವನ್ನು ತಳೆದು ಆ ವಿಚಾರಗಳ ಬಗ್ಗೆ  ಕವನ ಹಾಗು ಲೇಖನವನ್ನು ಪ್ರಕಟಿಸಿರುವ  ಪ್ರಗತಿಪರ ಲೇಖಕಿ ವಿನತೆ ಶರ್ಮ ಅವರು ಡೊರೊತಿ ಯನ್ನು ನಮಗೆ ಪರಿಚಯಿಸಿರುವುದು ಸೂಕ್ತವಾಗಿದೆ. ಹಾಗೆ ಅಂತರ್ ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಮಹಿಳಾ ದಿನಾಚರಣೆಯ ಆಸುಪಾಸಿನಲ್ಲಿ ಈ ಲೇಖನ ಪ್ರಕಟಿತವಾಗಿದ್ದು ಸಂದರ್ಭೋಚಿತವಾಗಿದೆ – ಸಂ)

 ***

ನಮಸ್ಕಾರ ಡೊರೊತಿ, ಹೇಗಿದ್ದೀರ? ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಕವಿ ವಿಲಿಯಮ್ ವರ್ಡ್ಸ್ ವರ್ತ್ ರ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿದ್ದು  ಡೊರೊತಿ ಮತ್ತು  ಅವರ ಡಾಫೊಡಿಲ್  ಹೂ

ಲೇಖನ ಮತ್ತು ಚಿತ್ರಗಳು:  ವಿನತೆ ಶರ್ಮ

 

ವ್ಯಂಗ್ಯ ಚಿತ್ರ – ಲಕ್ಷ್ಮೀನಾರಾಯಣ ಗುಡೂರ್

 

 

“ಈ ನನ್ನ ಪ್ರಪಂಚದ ಬೆರಗು, ಅಚ್ಚರಿಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಬರೆಯುವುದು ನನಗೆ ಮೆಚ್ಚು.ಅದನ್ನು ಓದುವುದು ಅಣ್ಣನ ಇಷ್ಟ. ಮುಂದಿನ ವಿಷಯ ನನಗೆ ಬೇಡ. ಅದನ್ನು ಅಣ್ಣ ವಿಲಿಯಂಗೆ ಬಿಡುತ್ತೀನಿ” ಎಂದು ಡೊರೊತಿ ವರ್ಡ್ಸ್ ವರ್ತ್ ತಮ್ಮ ದಿನಚರಿಯಲ್ಲಿ ಬರೆದಿದ್ದಾರೆ. ಆಕೆ ವಿವರಿಸಿದ ಡಾಫೊಡಿಲ್ ಹೂಗಳು ಅರಳುವ ಋತುಮಾನ, ಆ ಹೂವಿನ ಅಂದ-ಚೆಂದ, ಆ ಹೂವಿನ ಹಾಸಿಗೆ ಹೇಗೆ ಮನ ತುಂಬುತ್ತದೆ ಎಂಬ ಬರಹಗಳನ್ನು ವಿಲಿಯಂ ವರ್ಡ್ಸ್ ವರ್ತ್ ಮುಂದೆ ತಮ್ಮ ಕವನದಲ್ಲಿ ಉಪಯೋಗಿಸಿಕೊಂಡರು. ಅಣ್ಣ ವಿಲಿಯಂ ಸುಪ್ರಸಿದ್ಧ ಕವಿಯಾಗಿ, ಇಂಗ್ಲೆಂಡ್ ರಾಣಿಯ ಆಸ್ಥಾನ ಕವಿಯಾಗಿ ಬಾಳಿದರು. ತಂಗಿ ಡೊರೊತಿ ಅದೇ ಸುಂದರ ಲೇಕ್ ಡಿಸ್ಟ್ರಿಕ್ಟ್ ನ ಪುಟ್ಟ ಪ್ರಪಂಚದಲ್ಲಿ ಉಳಿದರು. ಅವರ ಆ ಡಾಫೊಡಿಲ್ ಪ್ರಪಂಚದ ಬೆರಗು, ಅಚ್ಚರಿಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಇನ್ನಿಲ್ಲದಷ್ಟು ಬರೆದು ಪ್ರಕೃತಿಯ ಒಡಲಿನ ಮುದ್ದು ಕೂಸಾಗೆ ಬದುಕಿದರು.

೨೦೧೩ ರ ನವೆಂಬರ್ ೨೮, ಶುಕ್ರವಾರ ನಾನು ಪ್ರಸಿದ್ಧ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಕವಿ ವಿಲಿಯಮ್ ವರ್ಡ್ಸ್ ವರ್ತ್ ಮತ್ತು ಅವರ ತಂಗಿ ಡೊರೊತಿ  ವರ್ಡ್ಸ್ ವರ್ತ್ ರ ಮನೆಗೆ ಭೇಟಿ ಇತ್ತದ್ದು. ಅವರ ಮನೆ ‘ಡೋವ್ ಕಾಟೇಜ್’ ಇರುವ ಗ್ರಾಸ್ಮೀರ್ ಹಳ್ಳಿಯಿಂದ ಕೆಲವೇ ಮೈಲಿಗಳ ಮತ್ತೊಂದು ಹಳ್ಳಿಯಲ್ಲಿ ನಾನಿದ್ದದ್ದು. ಸುಮಾರು ಎರಡು ತಿಂಗಳ ಕಾಲ ಇಂಗ್ಲೆಂಡಿನಲ್ಲಿರುವ ಜನಪ್ರಿಯವಾದ ಲೇಕ್ ಡಿಸ್ಟ್ರಿಕ್ಟ್ ನ ಕಂಬ್ರಿಯ ಪ್ರಾಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ತಂಗುವ ಅಪರೂಪದ ಅವಕಾಶ ಲಭಿಸಿತ್ತು. ಅಲ್ಲಿಗೆ ಬಂದಾಗಲಿಂದಲೂ ವಿಲಿಯಮ್ ವರ್ಡ್ಸ್ ವರ್ತ್ ರ ಸುಪ್ರಸಿದ್ಧ ಕವಿತೆಗಳು ಹುಟ್ಟಿದ ತಾಣವನ್ನು ನೋಡಬೇಕೆಂಬ ಆಸೆ ನನಗೆ ಇತ್ತು. ಬಂದ ಹೊಸತರಲ್ಲಿ ಪ್ರವಾಸಿ ಮಾಹಿತಿ ಕೇಂದ್ರಕ್ಕೆ ಹೋದಾಗ ಕವಿಯ ಮನೆಯ ಬಗ್ಗೆ, ಜೀವನ ಮತ್ತು ಬರಹಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಪ್ರದರ್ಶನವೊಂದು ನಡೆಯುತ್ತಿರುವ ವಿಷಯ ತಿಳಿದುಬಂತು.

ಜೊತೆಗೆ ಕವಿಯ ತಂಗಿ ಡೊರೊತಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಕೂಡ ಪ್ರದರ್ಶವೊಂದು ಏರ್ಪಾಡಾಗಿದೆ ಎಂದು ತಿಳಿಯಿತು. ವರ್ಡ್ಸ್ ವರ್ತ್ ಟ್ರಸ್ಟ್ ಈ ಎರಡೂ ಪ್ರದರ್ಶನಗಳನ್ನು ಏರ್ಪಡಿಸಿತ್ತು. ಅದರಲ್ಲೂ ಡೊರೊತಿಯ ಪ್ರದರ್ಶನದ ಹೆಸರು “ಡೊರೊತಿ  ವರ್ಡ್ಸ್ ವರ್ತ್ – ಪ್ರತಿ ದಿನದ ಹರ್ಷ ಮತ್ತು ಬೆರಗು”. ನನ್ನನ್ನು ಮೋಡಿ ಮಾಡಲು ಪ್ರದರ್ಶನದ ಹೆಸರೇ ಸಾಕಿತ್ತು! ನನ್ನ ಕುತೂಹಲ ಗರಿಕೆದರಿತು. ಇದೇ ಮೊಟ್ಟಮೊದಲ ಬಾರಿಗೆ ೨೦೧೩ ಮಾರ್ಚ್ ೨೩ ರಿಂದ ೨೦೧೪ ಜನವರಿ ೫ರ ತನಕ ಡೊರೊತಿ  ವರ್ಡ್ಸ್ ವರ್ತ್ ರ ಜೀವನ ಮತ್ತು ಬರಹಗಳು, ದಿನನಿತ್ಯದ ವಸ್ತುಗಳು, ಆಕೆ ಬರೆದ ಪತ್ರಗಳು ಮತ್ತು ಆಕೆಯ ‘ ಗ್ರಾಸ್ಮೀರ್ ಜರ್ನಲ್ ‘ ಇತ್ಯಾದಿಗಳ ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ಡೋವ್ ಕಾಟೆಜ್ ನ ಪಕ್ಕದ ಕಟ್ಟಡ ‘ಜಾರ್ವುಡ್ ಕೇಂದ್ರ’ ದಲ್ಲಿ ಏರ್ಪಡಿಸಿದ್ದರು.

ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ ಬೆಂಗಳೂರಿನ ಕಾಲೇಜ್ನಲ್ಲಿ ಓದುತ್ತಿದ್ದಾಗ ನಾನು ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಸಾಹಿತ್ಯದ ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿಯಾಗಿದ್ದೆ. ಆಗ ಓದಿದ್ದ ವಿಲಿಯಂ ವರ್ಡ್ಸ್ ವರ್ತ್ ರ ಕವಿತೆಗಳು, ಅವುಗಳಲ್ಲಿದ್ದ ಪ್ರಕೃತಿಪ್ರೇಮ, ಕವಿಯ ಒಳದೃಷ್ಟಿ ನೋಡುವ ಮನುಷ್ಯ ಮತ್ತು ಪ್ರಕೃತಿಯ ನಡುವಿನ ಸಂಬಂಧ, ಪ್ರಾಕೃತಿಕ ಪ್ರಪಂಚಕ್ಕೆ ಹೇಗೆ ನಾವು ಹತ್ತಿರವಾಗಬೇಕು ಎಂಬ ಸವಿನುಡಿಗಳ ನೆನಪು ನುಗ್ಗಿ ಬಂತು. ಆತನ ‘ಡಾಫೊಡಿಲ್’ ಕವನವನ್ನು ಓದಿದ ಮೇಲೆ ಆ ಡಾಫೊಡಿಲ್ ಹೂ ಹೇಗಿರುತ್ತದೆ ಎಂದು ಊಹಿಸಿಕೊಂಡು, ಅದರ ಚಿತ್ರ ನೋಡಲು ಆಗ ಸೇಂಟ್ ಮಾರ್ಕ್ಸ್ ರಸ್ತೆಯ ಬ್ರಿಟಿಷ್ ಲೈಬ್ರರಿಗೆ ಓಡಿದ್ದೆ. ಆತನ ಈ ಬರಹಗಳ, ಆ ಸವಿನುಡಿಗಳ, ಆತನ ಬಾಗಿಲ ಹಿಂದೆ ಇಷ್ಟು ವರ್ಷಗಳ ಕಾಲ ಬಚ್ಚಿಟ್ಟುಕೊಂಡಿದ್ದ ಡೊರೊತಿ ಕಡೆಗೂ ಈಗ ನನಗೆ ಪರಿಚಯವಾದರು.

೧೭೭೧ರಲ್ಲಿ ಹುಟ್ಟಿದ ಡೊರೊತಿ, ವಿಲಿಯಂ ಗಿಂತ ಒಂದೇ ವರ್ಷ ಚಿಕ್ಕವರು. ಐದು ಮಕ್ಕಳ ಕುಟುಂಬದಲ್ಲಿ ಆಕೆ ಮೂರನೇ ಮಗು; ತಂದೆಯ ಸಂಪಾದನೆ ಚೆನ್ನಾಗಿತ್ತು. ಈ ಹುಡುಗಿಗೆ ಐದು ವರ್ಷವಾಗಿದ್ದಾಗ ತಾಯಿ ಸಾಯುತ್ತಾರೆ. ತಂದೆ ಈ ಚಿಕ್ಕ ಹುಡುಗಿಯನ್ನು ಹ್ಯಾಲಿಫಾಕ್ಸ್ ನಲ್ಲಿದ್ದ ಬಂಧುವಿನ (ಆಂಟಿ) ಹತ್ತಿರ ಕಳಿಸುತ್ತಾರೆ. ತಂದೆ ೧೭೮೩ರಲ್ಲಿ ಸತ್ತಾಗ ಕುಟುಂಬಕ್ಕೆ ಹಣಕಾಸಿನ ತೊಂದರೆಯಾಗಿ ಮಕ್ಕಳೆಲ್ಲಾ ಬೇರೆ ಬೇರೆಯಾಗಿ ಬಂಧುಗಳ ಬಳಿ ಬೆಳೆಯುತ್ತಾರೆ. ಡೊರೊತಿ ಒಬ್ಬ ಅಂಕಲ್ನ ಕುಟುಂಬದೊಂದಿಗೆ ಬೆಳೆಯುತ್ತಾರೆ. ಆ ವಿದ್ಯಾವಂತ ಮತ್ತು ಜ್ಞಾನಿ ಅಂಕಲ್ನ ಸಹಾಯದೊಂದಿಗೆ ಹೋಮರ್, ಶೇಕ್ಸ್ ಪೀಯರ್ ಮುಂತಾದ ಕವಿಗಳ ಸಾಹಿತ್ಯವನ್ನ ಓದುವುದಲ್ಲದೆ, ಆ ಕುಟುಂಬದ ಚಿಕ್ಕಮಕ್ಕಳ ಲಾಲನೆ, ಪಾಲನೆಯನ್ನೂ ಬಹಳ ಕುಶಲವಾಗಿ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ. ಈ ಹಂತದ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಅವರು ಮಕ್ಕಳ ಹುಟ್ಟು-ಸಾವು, ಲಾಲನೆ-ಪಾಲನೆ, ಸಣ್ಣ, ಪುಟ್ಟ ಖಾಯಿಲೆಗಳಿಗೆ ಮನೆವೈದ್ಯ ಮಾಡುವುದು, ಬಟ್ಟೆ ಹೊಲಿಗೆ, ದೊಡ್ಡ ಕುಟುಂಬವನ್ನು ನಿಯಂತ್ರಿಸುವ ಕುಶಲಗಾರಿಕೆಗಳನ್ನು ಕಲಿಯುತ್ತಾರೆ. ಆಕೆಯ ಮುಂದಿನ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಈ ಅನುಭವಗಳನ್ನು ಅತ್ಯಂತ ಸಫಲವಾಗಿ ಡೊರೊತಿ ಉಪಯೋಗಿಸುತ್ತಾ, ಅಣ್ಣ ವಿಲಿಯಂ ಕುಟುಂಬದ ಆಧಾರ ಸ್ತಂಭವಾಗುತ್ತಾರೆ. ಅಣ್ಣನ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾ, ಬೆಳೆಸುತ್ತಾ ಕುಟುಂಬದ ತಾಯಿಯಾಗಿ, ತಂಗಿಯಾಗಿ, ಸ್ನೇಹಿತೆಯಾಗಿ, ಅತ್ತೆಯಾಗುತ್ತಾರೆ. ಎಲ್ಲಕ್ಕೂ ಮಿಗಿಲಾಗಿ ತನ್ನ, ಅವರೆಲ್ಲರ ದಿನನಿತ್ಯ ಬದುಕಿನ ಆಗುಹೋಗುಗಳನ್ನು ದಿನವೂ ತನ್ನ ಜರ್ನಲ್ ನಲ್ಲಿ ಬರೆಯುತ್ತಾರೆ. ಆಗಾಗ ಅನಾರೋಗ್ಯದಿಂದ ಬಳಲುತ್ತಾ, ತಾನು ಮದುವೆಯಾಗದೆ, ಜೀವನದ ಕಡೆಯ ಇಪ್ಪತ್ತಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚು ವರ್ಷಗಳ ಕಾಲ ಪರಾವಲಂಬಿಯಾಗಿ ಬದುಕಿ  ೧೮೫೫ರಲ್ಲಿ ಸಾಯುತ್ತಾರೆ.

ಹೆಂಗಸರು ಬುದ್ಧಿಮತಿಗಳಾಗಿ, ಪ್ರತಿಭಾಶಾಲಿಗಳಾಗಿದ್ದರೂ, ವಿವಿಧ ವೃತ್ತಿಗಳಲ್ಲಿ ಮಿಂಚುವ, ಮಿಂಚಿದ ಕಾಲವಲ್ಲ ಅದು. ಸಮಾಜ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಗಂಡಸರನ್ನೇ ಮೇಲು ಎಂದು ಹೇಳಿದ ಕಾಲ ಆಗ. ಆ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಕೆಲ ಮಹಿಳೆಯರು ಬರೆದರೂ, ಎಷ್ಟೇ ಪ್ರತಿಭೆ ಇದ್ದರೂ ತಮ್ಮ ನಿಜ ಹೆಸರನ್ನು, ತಮ್ಮತನವನ್ನು ಬಚ್ಚಿಟ್ಟುಕೊಂಡು ಬದುಕಿದ ದಿನಗಳು ಅವು. ಬಹಳ ನಂತರ ಮಹಿಳೆಯರನ್ನು ಬರಹಗಾರ್ತಿಯರಾಗಿ ಒಪ್ಪಿಕೊಂಡ ಸಮಾಜ ಡೊರೊತಿ ಯ ಬರಹವನ್ನು ಗುರುತಿಸಿ, ಆಕೆಯ ಬರಹಗಳು ವಿಲಿಯಂರ ಕವನಗಳ ಮೇಲೆ ಬೀರಿದ ಪ್ರಭಾವನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಂಡಿದೆ.

ಆ ಪ್ರದರ್ಶನದಲ್ಲಿ ಇಟ್ಟಿದ್ದ ಆಕೆಯ ಬರಹಗಳನ್ನು ನಾನು ಓದುತ್ತಾ, ನೋಡುತ್ತಾ ಹೋದಂತೆ ಬಹಳಷ್ಟು ವಿಷಯ ತಿಳಿದಿದ್ದೂ ಅಲ್ಲದೆ ಡೊರೊತಿ  ಬರೆದ ದಿನಚರಿಯ ಕೆಲ ಭಾಗಗಳು ಮುಂದೆ ವಿಲಿಯಂ ರ ಕವನಗಳಾಗಿದ್ದು ತಿಳಿದು ಅಚ್ಚರಿಯ ಜೊತೆ ದುಃಖವೂ ಆಯಿತು. ಆಹ್ ಲೋಕವೇ, ಆಕೆಗೆ ಸಲ್ಲಬೇಕಾದ ಸ್ಥಾನಮಾನ, ಗುರುತು, ಸರಿಯಾದ ಗೌರವ ಇನ್ನೂ ಸಿಕ್ಕಿಲ್ಲ ಎನ್ನಿಸಿತು. ಅಣ್ಣ ವಿಲಿಯಂ ಆ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಬಹಳ ಸಹಜವೆಂಬಂತೆ ತನ್ನ ತಂಗಿ ಡೊರೊತಿಯ ಬರಹಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿಕೊಂಡರು. ಹಾಗೆ ಮಾಡುವುದಕ್ಕೆ ಅವರಿಬ್ಬರ ಮಧ್ಯೆ ಏನೂ ತಕರಾರಿಲ್ಲ ಎಂದೆನಿಸುತ್ತದೆ. ನಮ್ಮ ಕಾಪಿರೈಟ್ ಯುಗದಲ್ಲಿ ಹಾಗೆ ಮಾಡುವಂತಿಲ್ಲ, ಮಾಡಬಾರದು. ಅಲ್ಲದೆ, ನಾವು, ನಮ್ಮ ಸಮಾಜ ಈಗ ಹೆಚ್ಚಿನ ಮಟ್ಟಿಗೆ ಲಿಂಗ ಸೂಕ್ಷ್ಮತೆ, ಸಮಾನತೆಯ ಅರಿವು ಇರುವವರು ಎಂದು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಾಧಾನವಾಯಿತು.

ಚರಿತ್ರಕಾರರು, ಸಾಹಿತ್ಯಕಾರರು ಡೊರೊತಿ   ಅಣ್ಣ ವಿಲಿಯಂ ಜೊತೆ ಡೋವ್ ಕಾಟೇಜ್ನಲ್ಲಿ ಹಂಚಿಕೊಂಡ ಜೀವನ ಹಾಗೂ ಅಲ್ಲಿ ಆತನ ಸಾಹಿತ್ಯದ ಮೇಲೆ ಆಕೆ ಬೀರಿದ ಪ್ರಭಾವನ್ನು ಕುರಿತು ಸಾಕಷ್ಟು ಚರ್ಚೆ, ಮಾತುಕತೆ ಹಾಗೂ ವಿಮರ್ಶೆಗಳನ್ನು ಹೊರ ತಂದಿದ್ದಾರೆ. ಅವುಗಳ ಹಿನ್ನಲೆ ಹೀಗಿದೆ.

ಹುಡುಗಿ ಡೊರೊತಿ  ಅಣ್ಣ ವಿಲಿಯಂನನ್ನು ಒಮ್ಮೆ  ೧೭೯೫ರಲ್ಲಿ, ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ೧೭೯೮ರಲ್ಲಿ ಭೇಟಿಯಾಗುತ್ತಾಳೆ.  ಅಲ್ಲಿಂದ ಮುಂದೆ ಡೋವ್ ಕಾಟೇಜ್ ನಲ್ಲಿ ಬದುಕಲು ಪ್ರಾರಂಭ ಮಾಡಿ ಇಬ್ಬರೂ ತಮ್ಮ ಜೀವನವನ್ನು ಪರಸ್ಪರ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ. ಆಗಾಗಲೇ ವಿಲಿಯಂ ಫ್ರೆಂಚ್ ಹುಡುಗಿ ಅನೆಟ್ ಳನ್ನು ಪ್ರೀತಿ ಮಾಡಿ ಅವಳಿಂದ ಒಬ್ಬ ಮಗಳನ್ನು ಪಡೆದಿರುತ್ತಾರೆ. ಡೋವ್ ಕಾಟೇಜ್ ಗೆ ಬರುತ್ತಿದ್ದ ಅವರ ಬಾಲ್ಯದ ಗೆಳತಿ ಮೇರಿಯನ್ನು ಮುಂದೆ  ವಿಲಿಯಂ ಮದುವೆಯಾಗಿ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ. ವಿಶೇಷವೆಂದರೆ ಡೊರೊತಿ  ಈ ಇಬ್ಬರು ಹೆಂಗಸರಿಗೂ ಸ್ನೇಹಿತೆಯಾಗಿ, ಇಬ್ಬರ ಮಕ್ಕಳಿಗೂ ಅತ್ತೆಯಾಗಿ ಕಡೆಯತನಕ ಉಳಿಯುತ್ತಾರೆ. ಮೇರಿ ತನ್ನ ಬಾಲ್ಯದ ಗೆಳತಿಯಾಗಿದ್ದು, ತಾನು, ಅಣ್ಣ ವಿಲಿಯಂ ಹಂಚಿಕೊಂಡಿದ್ದ ಡೋವ್ ಕಾಟೇಜ್ ಗೆ ಆಗಾಗ ಬಂದು, ಕಡೆಗೆ ಅಣ್ಣನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸಿ ಮದುವೆಯಾದಾಗ ಮೊದಲು ಇಷ್ಟ ಪಡದಿದ್ದರೂ ನಂತರ ಅವಳನ್ನು ತಮ್ಮಲ್ಲಿ ಒಬ್ಬಳನ್ನಾಗಿ ಸ್ವಾಗತಿಸುತ್ತಾರೆ. ಅವರಿಬ್ಬರ ಮದುವೆಗೆ ಹೋಗಲು ಧೈರ್ಯವಾಗದೆ ಇದ್ದರೂ ದಿನಚರಿಯಲ್ಲಿ ತಮ್ಮ ಅಳಲನ್ನು, ಭಾವನೆಗಳನ್ನು ತೋಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.

ಆಕೆ ಬರೆದ ದಿನಚರಿಯ ದಾಖಲೆ  ಹೀಗಿದೆ: “ಅಕ್ಟೋಬರ್ ೪, ಸೋಮವಾರ ೧೮೦೨ – ನನ್ನ ಸೋದರ ವಿಲಿಯಂನ ಮದುವೆ ಮೇರಿ ಹಚಿಂಸೋನ್ ಜೊತೆಗೆ ಆಯಿತು.” ಮತ್ತೊಬ್ಬ ಸ್ನೇಹಿತೆಗೆ ಬರೆದ ಪತ್ರವೊಂದರಲ್ಲಿ ತಮ್ಮ ದುಗುಡ, ತಳಮಳವನ್ನು, ತನಗೆ ಎಷ್ಟು ಮಾನಸಿಕ ತಲ್ಲಣವುಂಟಾಗಿದೆ ಎಂದು ಹಂಚಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ. ಅದೇ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಆಕೆ ತಾನು ಬರೆದಿರುವ ಮೂರು ಸಾಲುಗಳನ್ನು ಶಾಯಿಯಿಂದ ಹೊಡೆದು ಹಾಕಿದ್ದಾರೆ. ಇಂದಿಗೂ ಆ ಮೂರು ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಇರುವ ಪದಗಳು ಏನು ಎಂದು ನೋಡುಗರಿಗೆ, ಓದುಗರಿಗೆ ತಿಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ. ಪ್ರದರ್ಶನದ ಕ್ಯೂರೆಟರ್ ದೊಡ್ಡ ಪದಗಳಲ್ಲಿ “ಓದುಗರೇ, ಈ ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಆಕೆ ಏನನ್ನು ಬರೆದು ನಂತರ ಹೊಡೆದು ಹಾಕಿದ್ದಾಳೆ? ನೀವೇ ಊಹಿಸಿ, ನೀವು ಏನೆಂದು, ಹೇಗೆಂದು ಇದನ್ನು ಅರ್ಥೈಸಿಕೊಳ್ಳುತೀರ?” ಎಂದು ಬರೆದು ನಮಗೆ ಸವಾಲು ಹಾಕಿದ್ದಾರೆ.

ನಾನೂ ಕೂಡ ಬಗ್ಗಿ ಬಗ್ಗಿ ಗ್ಲಾಸ್ ಬಾಕ್ಸ್ ಒಳಗಿರುವ ಡೊರೊತಿ ಯ ದಿನಚರಿಯ ಆ ಎರಡು ಹಾಳೆಗಳನ್ನು ಮತ್ತೆ ಮತ್ತೆ ನೋಡಿದೆ. ಓದಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿದೆ. ಉಹುಂ, ಆಕೆ ಹೊಡೆದು ಹಾಕಿರುವ ಆ ಮೂರು ಸಾಲುಗಳಲ್ಲಿ ಏನಿದೆ, ಆ ರಹಸ್ಯವೇನು ಎಂದು ಕಡೆಗೂ ಹೊಳೆಯಲಿಲ್ಲ. ಇಲ್ಲದ್ದನ್ನೆಲ್ಲ ಊಹಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಹೋಗದೆ ಮುಂದೆ ಸಾಗಿದೆ.

ತನ್ನ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಡೊರೊತಿ ತಾನು ಬರೆದಿದ್ದನ್ನ ಪ್ರಕಟಗೊಳಿಸದೆ, ಇಷ್ಟಪಡದೆ ಅನಾಮಿಕವಾಗಿಯೇ ಉಳಿದರೂ, ಡೊರೊತಿ   ಮತ್ತು ವಿಲಿಯಂರ ಕೆಲ ಸ್ನೇಹಿತರು ತಮ್ಮ ಬರಹಗಳಲ್ಲಿ ಆಕೆಯ ಬಗ್ಗೆ, ಬರವಣಿಗೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಬರೆದಿದ್ದಾರೆ. ಇವರಲ್ಲಿ ಆಪ್ತ ಸ್ನೇಹಿತ ಕವಿ ಸಾಮ್ಯುಯೆಲ್ ಕೋಲ್ರಿಜ್ ಒಬ್ಬರು. ಮತ್ತೊಬ್ಬರು ತಾಮಸ್ ಕ್ವಿನ್ಸಿ. ಈ ಇಬ್ಬರೂ  ಡೊರೊತಿ, ಮತ್ತಾಕೆಯ ಬರವಣಿಗೆ ವಿಲಿಯಂರ ಮೇಲೆ ಹೇಗೆ, ಎಷ್ಟು ಪ್ರಭಾವ ಬೀರಿತ್ತು ಎಂದು ಸಾಕಷ್ಟು ಬರೆದಿದ್ದಾರೆ.

ಡೊರೊತಿಯ ಬರಹಗಳಲ್ಲಿ ತಾನೇತಾನಾಗಿ ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗುವ ಕವಿದೃಷ್ಠಿ, ಓದುಗರನ್ನು ಹಿಡಿದಿಡುವ ಬರವಣಿಗೆಯ ಶೈಲಿ, ನಿತ್ಯ ಜೀವನದ ಆಗುಹೋಗುಗಳನ್ನೇ ಆಕೆ ಅಷ್ಟೂ ಅಚ್ಚರಿ, ಬೆರಗು ಕಣ್ಣುಗಳಿಂದ ನೋಡುವುದು, ಅವುಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಸ್ವಗತವೆಂಬಂತೆ ಹೇಳುವುದು, ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುವುದು ದಾಖಲಾಗಿದೆ. ಉದಾಹರೆಣೆಗೆ, ೧೭೯೯ರಲ್ಲಿ ಅಣ್ಣ, ತಂಗಿ ಡೋವ್ ಕಾಟೇಜ್ ನಲ್ಲಿ ವಾಸವಾಗಿರಲು ಬರುತ್ತಾರೆ. ೧೮೦೨ರ ಜೂನ್ ತಿಂಗಳಲ್ಲಿ ತನ್ನ ಮಲಗುವ ಕೋಣೆಯ ಕಿಟಕಿಯಲ್ಲಿ ಗೂಡು ಕಟ್ಟುತ್ತಿದ್ದ ಸ್ವಾಲೊ ಹಕ್ಕಿಗಳ ಬಗ್ಗೆ ತಮ್ಮ ‘ದ ಸ್ಟೋರಿ ಆಫ್ ದ ಸ್ವಾಲೋಸ್’ ಸ್ವಗತದಲ್ಲಿ ವಿವರವಾಗಿ ಬರೆಯುತ್ತಾ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ. ಆ ಹಕ್ಕಿಗಳ ಮೊದಲ ವಿಫಲ ಪ್ರಯತ್ನ, ಮತ್ತೆ ಆಕೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಹುಡುಕುವುದು, ಕೆಲ ದಿನಗಳ ನಂತರ ಅವುಗಳನ್ನು ತಮ್ಮ ಮನೆಯ ಹಿಂದುಗಡೆ ಇದ್ದ ತೋಟದಲ್ಲಿ ನೋಡಿದ್ದನ್ನು ದಾಖಲಿಸುತ್ತಾರೆ. ನನಗೆ ಈ ಬರಹದ ಶೈಲಿ ಬಹಳ ಇಷ್ಟವಾಯಿತು. ಸರಳವಾಗಿ, ಸುಂದರವಾಗಿ ಮನ ಮುಟ್ಟುವಂತೆ ವಿವರಿಸುವ ಆ ಧಾಟಿ, ಪ್ರತಿಯೊಂದನ್ನೂ ಮಗುವಿನಂತೆ ಕುತೂಹಲದಿಂದ ನೋಡಿ ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಮರುಚಿಂತನೆ ಮಾಡುವ ಅವರ ಸ್ವಭಾವ ನನಗೆ ಬಹಳ ಆಪ್ತವೆನಿಸಿತು. ಆ ಒಂದು ಭಾವನಾತ್ಮಕ ಕ್ರಿಯೆಯಲ್ಲಿ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ತೊಡಗಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಅವರ ಏಕಾಗ್ರತೆ, ಆ ಧ್ಯಾನ – ಇದು ನಮ್ಮನ್ನು ಹಿಡಿದಿಡುತ್ತದೆ.

ಸಾಹಿತ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ ಆಕೆಗಿದ್ದ ಪ್ರೀತಿ ಅವರ ಜರ್ನಲ್ ನಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಗಮನಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತದೆ. ಆಕೆ ಓದುತ್ತಿದ್ದ ಜರ್ಮನ್, ಫ್ರೆಂಚ್ ಮತ್ತು ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಭಾಷೆಗಳ ಸಾಹಿತ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ ಆಗಾಗ ತಮ್ಮ ಮೂವರು ಸ್ನೇಹಿತೆಯರಿಗೆ (ತನ್ನ ಶಾಲಾ ಗೆಳತಿ ಜೇನ್ ಪೋಲಾರ್ದ್, ಕ್ಯಾಥರೀನ್ ಚೆರ್ಕಸೊನ್, ಲೇಡಿ ಬೋಮೊಂಟ್) ಪತ್ರದಲ್ಲಿ ಬರೆದು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ. ಅದರಲ್ಲೂ ಶಾಲಾ ಗೆಳತಿ ಜೇನ್ ಪೋಲಾರ್ದ್ ಬಳಿ ಜೀವನದ ಸುಮಾರು ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಹೇಳಿದ್ದಾರೆ.

ಸಾಹಿತ್ಯ ಪ್ರಪಂಚ ಡೊರೊತಿಯ ಬರಹಗಳಲ್ಲಿ ಗುರುತಿಸಿರುವುದು ಆಕೆಯಲ್ಲಿದ್ದ ಓದುವ ಅಭಿಲಾಷೆ, ಆಸಕ್ತಿ, ಕೊನೆ ಮೊದಲಿಲ್ಲದ ನಡಿಗೆ, ಚಾರಣದ ಬಗ್ಗೆ ಇದ್ದ ಪ್ರೀತಿ, ತಿರುಗಾಟ, ನಿಸರ್ಗ ಪ್ರೇಮ, ಅವಿರತವಾಗಿ ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದ ತೋಟದ ಕೆಲಸ. ಅಷ್ಟಲ್ಲದೇ ಕುಟುಂಬದ ಬಗ್ಗೆ ಇದ್ದ ಪ್ರೀತಿ, ಕಾಳಜಿ, ತಾನು ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಇನ್ನಿಲ್ಲದಷ್ಟು ಪ್ರೀತಿಸುವುದು ಮತ್ತು ಅವರೆಲ್ಲರಿಂದ ಪ್ರೀತಿ ಕಾಳಜಿಯನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸುವುದು. ಎಲ್ಲವನ್ನೂ, ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ಆಕೆ ಮುಚ್ಚಟೆಯಿಂದ, ಬಿಮ್ಮಾನವಿಲ್ಲದೆ ಆದರದಿಂದ ನೋಡುತ್ತಿದ್ದರು.

ನಾನು ಈ ಪ್ರದರ್ಶನದಲ್ಲಿ ಆಕೆಯ ಬರಹ, ದಿನಚರಿಗಳನ್ನು ಓದುತ್ತಾ ಮುಂದೆ ಮುಂದೆ ಹೋದಾಗ ಆಕೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಇನ್ನಷ್ಟು, ಮತ್ತಷ್ಟು ಅಭಿಮಾನ ಮೂಡಿತು. ನಿಸರ್ಗದ ಬಗ್ಗೆ ಡೊರೊತಿ ತೋರುತ್ತಿದ್ದ, ತೋರಿಸಿದ ಅಪ್ರತಿಮ ಕುತೂಹಲ, ಆಸಕ್ತಿ, ಪ್ರೀತಿ, ಅಚ್ಚರಿ, ನಿರಂತರವಾಗಿ ಕಲಿಯುತ್ತಿದ್ದ ರೀತಿ, ಮತ್ತದನ್ನು ದಾಖಲಿಸುತ್ತಿದ್ದ ಅಭ್ಯಾಸ – ಈ ನಿಷ್ಠೆ ಮತ್ತು ಶ್ರದ್ಧೆ ಅಪರೂಪವಲ್ಲವೇ ಎನ್ನಿಸಿತು. ಆಕೆ ತನ್ನ ಪ್ರತಿದಿನದ ಜೀವನವನ್ನು ಅತ್ಯಂತ ಬೆರಗು, ಸಂಭ್ರಮದಿಂದ ನೋಡುತ್ತಿದ್ದ ಆ ಪರಿ, ಆಕೆಯ ಆ ‘ನಿಸರ್ಗ ವಿಟಮಿನ್’ ಈ ನಮ್ಮ ಕಾಲಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ಅತ್ಯವಶ್ಯಕವಾಗಿ ಬೇಕಿದೆ ಎಂದೆನಿಸಿತು. ಹಾಗೆ ಇನ್ನೂರು ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದಿನ ಅವರ ಕಷ್ಟಕರವಾದ ಜೀವನ ಶೈಲಿ, ಅತಿರೇಕದ ಚಳಿಗಾಲ, ಆ ಪುಟ್ಟ ಮನೆಗೆ ಬರುತ್ತಿದ್ದ ಅಷ್ಟೊಂದು ಜನರ ಸಂಭಾಳಿಕೆ, ಅಣ್ಣನ ಬೆಳೆಯುತ್ತಿದ್ದ ಕುಟುಂಬ… ಇಷ್ಟೆಲ್ಲದರ ಮಧ್ಯೆಯೂ ಆಕೆ ಬರೆದಿದ್ದೆ ಬರೆದಿದ್ದು. ವಾಹ್,  ಡೊರೊತಿ , ನೀವು ಭೇಷ್ ಭೇಷ್ ಎಂದುಕೊಂಡೆ.

ಅಣ್ಣ ವಿಲಿಯ0 ನ ಖಾಸಗಿ ಸೆಕ್ರೆಟರಿಯಂತೆ ಪಾತ್ರ ವಹಿಸುತ್ತ ಆತ  ಬಾಯಲ್ಲಿ ಹೇಳಿದಂತೆ ತಾನು ಆತನ ಕವನಗಳನ್ನು ಬರೆಯುವುದು. ನಿರಂತರವಾಗಿ ಅಣ್ಣನ ಜೊತೆ ಸಾಹಿತ್ಯ, ನಿಸರ್ಗ, ಕವನಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಚರ್ಚೆ. ತಾನು ಬೆಳೆಯುತ್ತಿದ್ದ ತೋಟದ ತರಕಾರಿ ಹಣ್ಣುಗಳು, ಹವಾಮಾನ ಬದಲಾದಂತೆ ಹುಟ್ಟುತ್ತಿದ್ದ ಬಣ್ಣ ಬಣ್ಣದ ಹೂಗಳು, ಆ ಹವಾಮಾನದಲ್ಲಿನ ಬಿಸಿಲು, ಚಳಿ, ಹಿಮ, ಹತ್ತಿ ಇಳಿಯುತ್ತಿದ್ದ ಬೆಟ್ಟಗಳು, ಕೈಗೊಂಡ ಕಾಲ್ನಡಿಗೆಗಳು, ಚಾರಣಗಳು, ಎಲ್ಲವೂ ಅವರ ಬರಹಗಳಲ್ಲಿ ಸೊಗಸಾಗಿ ಮೂಡಿದೆ.

ಡಾಫೊಡಿಲ್ ಹೂ ಬಗ್ಗೆ ಅವರು ಬರೆದ ಸುದೀರ್ಘ ಸ್ವಗತದ ತುಣುಕುಗಳನ್ನು ನಾನು ಓದಿದೆ. ಆ ಹೂ ಹುಟ್ಟುವ ಮುಂಚಿನ ಋತುಮಾನ, ನಂತರ ಬರುವ ವಸಂತ ಮಾಸ, ಹೂವಿನ ಗಿಡ ಹೂ ಬಿಡಲು ತಯಾರಾಗುವುದು, ಹೂ ಬಂದ ಮೇಲೆ ಅದರ ಸೌಂದರ್ಯ, ಅ ಹೂವಿನ ಹಾಸಿಗೆಯ ಮನಮೋಹಕತೆ – ಓಹ್, ಎಷ್ಟು ಚೆನ್ನಾದ ವಿವರಣೆ. ಅಲ್ಲೇ ನಿಂತು ಓದುತ್ತಾ ಬೇರೊಂದು ಲೋಕಕ್ಕೆ ಹೋದ ಅನುಭವವಾಯಿತು. ಕಡೆಗೂ ನಾನು ವಿದ್ಯಾರ್ಥಿ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಆ ಡಾಫೊಡಿಲ್ ಹೂ ಹೇಗಿರುತ್ತದೆ ಎಂದು ಊಹಿಸಿಕೊಂಡು ಮಾಡಿದ್ದ ಕಲ್ಪನಾ ಚಿತ್ರ ಈಗ ಸಂಪೂರ್ಣವಾದ ತೃಪ್ತಿ ಸಿಕ್ಕಿತು. ಈ ಬರಹಗಳನ್ನು ಓದಿದ ಮೇಲೆ ನನಗ್ಯಾಕೋ ವಿಲಿಯಂರ ಡಾಫೊಡಿಲ್ ಕವನಕ್ಕಿಂತಲೂ ಡೊರೊತಿ ಯ ಈ ಡಾಫೊಡಿಲ್ ಸ್ವಗತದ ಬರಹವೇ ಮುದ್ದಾಗಿದೆ ಎನಿಸಿತು. ಈ ಅನಾಮಿಕ ತಂಗಿ ತಾನು ದಾಖಲಿಸಿದ ಹೂವಿನ ಸೌಂದರ್ಯದ ವಿವರಗಳೇ ಮುಂದೆ ವಿಲಿಯಂ ರ ಕವನವಾಯಿತು! ಡೊರೊತಿ  ತನ್ನ ನಿಜ ಕಣ್ಣುಗಳಿಂದ ನೋಡಿದ ಆ ಹೂವಿನ ಬೆರಗಿನ ವಿವರಣೆಯ ಮುಂದೆ ವಿಲಿಯಂರ ಪ್ರಪಂಚ ಪ್ರಸಿದ್ಧ ಕವನ ಸ್ವಲ್ಪ ಬಿಳಿಚಿಕೊಂಡಿದೆಯೇನೋ ಎಂದೆನಿಸಿತು. ಡೊರೊತಿಗೆ ಬೈ ಎಂದು ವಿದಾಯ ಹೇಳಿ ಹೊರಬಂದ ಮೇಲೆ ನನ್ನ ಕಣ್ಣು ಕಟ್ಟಡದ ಅಕ್ಕಪಕ್ಕ ಎಲ್ಲಾದರೂ ಡಾಫೊಡಿಲ್ ಹೂ ಕಾಣುತ್ತದಾ ಎಂದು ಹುಡುಕಿತು. ಅರೆ, ಏನಿದು ಡೊರೊತಿ ಯ ಪ್ರಭಾವವೇ ಎಂದು ಮನಸ್ಸು ನಕ್ಕಿತು.

ಲೇಖನ ಮತ್ತು ಚಿತ್ರಗಳು – ವಿನತೆ ಶರ್ಮ

 

 

ಎಲ್ಲರನ್ನೂ ತಲುಪಿದ ‘ದೀಪಾವಳಿ ೨೦೧೬’; KB UK Deepavali 2016 – Something for everyone!

ಕಳೆದ ವಾರ ನಾವು ಹೇಳಿದ್ವು – ಕನ್ನಡ ಬಳಗ ಯು. ಕೆ. ನಡೆಸಿದ ‘ದೀಪಾವಳಿ ೨೦೧೬’ ದಿನದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳ ವರದಿಗಳನ್ನ ಈ ವಾರ ಪ್ರಕಟಿಸುತ್ತೀವಿ ಅಂತ. ಬರೀ ವರದೀನಾ?! ಛೆ, ಇಲ್ಲ. ಹಿರಿಯರಿಗೆ ನಮನ, ಸುಮಧುರ ಹಳೆ ನೆನಪು, ಒಳನೋಟ, ಕಿರುನೋಟ, ಇಣುಕುನೋಟ, ಮೆಚ್ಚುಗೆ, ಹೀಗಿತ್ತು ಅನ್ನೋ ನಿರೂಪಣೆ, ಹೌದು ಹಾಗಿತ್ತು, ನಿಜ ಎಂಬ ಖಾತ್ರಿ ಮಾತು… ಏನೆಲ್ಲಾ ಇದೆ ಇವತ್ತಿನ ಈ ಪ್ರಕಟಣೆಯಲ್ಲಿ. ಎಷ್ಟೆಲ್ಲಾ ಜನರು ಒಟ್ಟುಗೂಡಿ ತರುತ್ತಿರುವ ಈ ಪ್ರಕಟಣೆ ಕನ್ನಡ ಬಳಗದ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಸೇರಿದ್ದು. ಜೊತೆಗೆ ವಿಡಿಯೋಗಳು ಸಹ ಇವೆ! ತಪ್ಪದೆ ಓದಿ, ನೋಡಿ, ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ. – ಸಂ.

ವಿಡಿಯೋ ನೋಡಿ; Please watch this video

ಇದೆಲ್ಲಾ ಇದೆ ಇಲ್ಲಿ!

  • “ಬಲು ವಿಶೇಷ, ಡಾ. ಅಭಯಾಂಬಾ ಆರ್ಯ ಮೂರ್ತಿಯವರ ಸನ್ಮಾನ” ಎಂದಿದ್ದಾರೆ, ಅರವಿಂದ ಕುಲಕರ್ಣಿ
  • ಡಾ.ಅಭಯಾಂಬಾ ಆರ್ಯ ಮೂರ್ತಿ ಕೊಟ್ಟ ಕನ್ನಡ ಬಳಗ ಬ್ಯಾಡ್ಜ್ – ಶ್ರೀವತ್ಸ ದೇಸಾಯಿ ನೆನಪಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ
  • ‘ಮನದಾಳದ ನುಡಿ’ಗಳ ಹಂಚಿಕೊಡಿದ್ದಾರೆ, ಸೌಭಾಗ್ಯ ಜಯಂತ್ ಮೇರ್ವೆ
  • “ಎಂಥಹ ಸುಂದರವಾದ ದೀಪಾವಳಿ ಸಮಾರಂಭ” ಎನ್ನುತ್ತಾರೆ, ಸರಸ್ವತಿ ಮಧು
  • ದೀಪಾವಳಿ ಹಬ್ಬದ ಸಂಭ್ರಮದ ಚಿಕ್ಕ ನಿರೂಪಣೆಯನ್ನ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ, ಸವಿತ ಸುರೇಶ್

And…

*Deepavali KB UK 2016 – Fun Kannad-Eng Youth Programme – By Navya Anand
*Deepavali Event KB UK 2016: Something for everyone – By Rajath Satyaprakash     *Reflections on Children/Youth Programme – By Varuna & Surya

thumbnail_img-20161120-wa0006
ಚಿತ್ರ ಕೃಪೆ: ಸುರೇಶ್, ಬ್ರಾಡ್ಫೊರ್ಡ್

 

ವಿಡಿಯೋ ನೋಡಿ; Please watch this video

“ಬಲು ವಿಶೇಷ, ಡಾ. ಅಭಯಾಂಬಾ ಆರ್ಯ ಮೂರ್ತಿಯವರ ಸನ್ಮಾನ” – ಅರವಿಂದ ಕುಲಕರ್ಣಿ

೫ನೇ ನವೆಂಬರ್ ೨೦೧೬ರಂದು ಈ ವರುಷದ ದೀಪಾವಳಿ ಹಬ್ಬವನ್ನು ಕನ್ನಡ ಬಳಗ ಯು. ಕೆ. ಯ ಎಲ್ಲ ಕಾರ್ಯಕಾರಿ ಸಮಿತಿ ಸದಸ್ಯರು ಡಾರ್ಬಿ ಊರಲ್ಲಿ ಬಲು ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿ ನೆರವೇರಿಸಿದರು. ಈ ಸಮಾರಂಭದಲ್ಲಿ ಒಂದು ವಿಶೇಷ ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಮಾಡಲಾಯಿತು. ಡಾ.ಅಭಯಾಂಬಾ ಆರ್ಯ ಮೂರ್ತಿಯವರು ಕನ್ನಡ ಬಳಗ ಯು. ಕೆ. ಗೆ ಅಪಾರ ನಿಸ್ವಾರ್ಥ ಸೇವೆ ಸಲ್ಲಿಸಿದ್ದನ್ನ ಸ್ಮರಿಸಿಕೊಂಡು ಅವರನ್ನು ಗೌರವಿಸಿದ್ದು, ಅವರಿಗೆಂದು ಒಂದು ವಿಶೇಷ ಸಮಾರಂಭ ಮಾಡಿದ್ದು ಶ್ಲಾಘನೀಯ. ಈ ಹೊಸ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಅಂದು ನೆರೆದಿದ್ದ ಎಲ್ಲಾ ಕನ್ನಡಿಗರು ಹೆಮ್ಮೆಯಿಂದ ವೀಕ್ಷಿಸಿ ಆನಂದದಿಂದ ಪಾಲ್ಗೊಂಡರು.

ಡಾ. ಅಭಯಾಂಬಾ ಆರ್ಯ ಮೂರ್ತಿಯವರು ಮೂಲತಃ ಕರ್ನಾಟಕದ ಚೆನ್ನಪಟ್ಟಣ ಎಂಬ ಊರಿನವರು. ತಮ್ಮ ವ್ಯೆದ್ಯಕೀಯ ಪದವಿಯನ್ನು ಮೈಸೂರಲ್ಲಿ ಮುಗಿಸಿಕೊಂಡು ೧೯೬೦ರಲ್ಲಿ ಇಂಗ್ಲೆಂಡಿಗೆ ಬಂದರು. ನ್ಯಾಷನಲ್ ಹೆಲ್ತ್ ಸರ್ವಿಸ್ ನಲ್ಲಿ ಹಲವಾರು ವರುಷ ಆಸ್ಪತ್ರೆಗಳಲ್ಲಿ, ಜನರಲ್ ಪ್ರಾಕ್ಟಿಸ್ ಗಳಲ್ಲಿ ಕಳೆದು, ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದರು. ಕೊನೆಗೆ ೧೯೭೮ರಲ್ಲಿ ಮಕ್ಕಳ ಆರೋಗ್ಯದ ವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಕೈಗೆತ್ತಿಕೊಂಡು ನೊಟಿಂಗ್ಹ್ಯಾಮ್ ನಲ್ಲಿ ಮುಂದುವರೆದರು. ಈಗ ಅವರು ನಿವೃತ್ತರಾಗಿ ನಮ್ಮ ಕನ್ನಡ ಬಳಗದ ಸೇವೆ ಹಾಗೂ ಧರ್ಮದಾಯಕ (ಚಾರಿಟಬಲ್) ಸಂಸ್ಥೆಗಳಿಗೆ ಸಹಾಯ ಸಲ್ಲಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.

ಅವರು ಕನ್ನಡ ಬಳಗದ ಸ್ಥಾಪನೆಯಿಂದ ಹಿಡಿದು ಇಲ್ಲಿಯವರಗೆ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಬಳಗದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳಿಗೆ ಕನ್ನಡದ ಅಭಿಮಾನ, ಉತ್ಸಾಹ, ಹೆಮ್ಮೆಗಳಿಂದ ಬಂದು ಚಿಕ್ಕ ಮಕ್ಕಳು, ಹಿರಿಯರು, ಎಲ್ಲಾ ಸದಸ್ಯರೊಂದಿಗೆ ಬೆರೆತು, ನಕ್ಕು, ನಲಿದದ್ದನ್ನ ನಾನು ಕಣ್ಣಾರೆ ಕಂಡಿರುವೆ.

ಡಾ. ಅಭಯಾಂಬಾ ಅವರು ಸದಾ ಹಿನ್ನಲೆಯಲ್ಲೇ ಇದ್ದುಕೊಂಡು ಹಲವಾರು ಮುಖ್ಯ ಕರ್ತವ್ಯಗಳಾದ ಬಳಗದ ಕಾರ್ಯದರ್ಶಿ, ಕನ್ನಡ ಕೈಪಿಡಿಯ ಸಹಾಯ ಕಾರ್ಯಕರ್ತರಾಗಿ ನಿಸ್ವಾರ್ಥತೆಯಿಂದ ದುಡಿದ್ದಾರೆ. ತಮಗೆ ಹೆಸರು, ಪ್ರಶಂಸೆ, ಹೊಗಳಿಕೆ ಬರಲಿ ಎಂದು ಯಾವತ್ತೂ ಬಯಸಲಿಲ್ಲ. ಈ ಎಲ್ಲಾ ವಿಷಯಗಳು ನಮ್ಮ ಕನ್ನಡ ಬಳಗದ ಸದಸ್ಯರಿಗೆಲ್ಲಾ ಗೊತ್ತಿರಲಿ ಎಂದು ಅವರ ಬಗ್ಗೆ ಈ ವರದಿಯಲ್ಲಿ ತಿಳಿಸಲು ನನಗೆ ಅಪಾರ ಹೆಮ್ಮೆ ಎನಿಸುತ್ತದೆ.

 – ಅರವಿಂದ ಕುಲಕರ್ಣಿ

ಡಾ. ಅಭಯಾಂಬಾ ಆರ್ಯ ಮೂರ್ತಿ ಕೊಟ್ಟ ಬ್ಯಾಡ್ಜ್ – ಶ್ರೀವತ್ಸ ದೇಸಾಯಿ

ಏನಿದು ಈ ಪುಟ್ಟ ಕನ್ನಡ ಬಳಗದ ಬ್ಯಾಡ್ಜ್ ? ಇದು ಅಭಯಾಂಬಾ ಆರ್ಯ ಮೂರ್ತಿ ಅವರು ಕನ್ನಡ ಬಳಗದ ಮೊದಲ ೧೫ ಆಜೀವ ಸದಸ್ಯರಿಗೆ ಕೊಟ್ಟದ್ದು. ೫ ಪೆನ್ಸ್ ನಾಣ್ಯಕ್ಕಿಂತಲೂ ಚಿಕ್ಕದಾದ ಬಹು ಸುಂದರವಾದ ಬಟನ್ ಬ್ಯಾಡ್ಜ್ ಅದು.fullsizerender ನಾನು ಅದನ್ನು ಜತನದಿಂದ ಕಾಪಾಡಿಕೊಂಡು ಹೆಮ್ಮೆಯಿಂದ ಇಟ್ಟುಕೊಂಡಿದ್ದೀನಿ (ಚಿತ್ರದಲ್ಲಿರುವುದು ವಾಣಿಯದು, ಕೆಂಪು). ಆಗ 1980ರ ದಶಕ. ಆ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಪುಟ್ಟ ಗಿಡವಾಗಿ ಬೆಳೆಯುತ್ತಿದ್ದ ಕನ್ನಡ ಬಳಗದಲ್ಲಿ ಕೆಲವೇ ಕೆಲವು ಸದಸ್ಯರು. ಯಾವುದೇ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಮಾಡುವಾಗಲೂ ಎಲ್ಲರೂ ತಮ್ಮ ತಮ್ಮ ಕೈಯಿಂದಲೇ ಹಣ, ಸೇವೆ, ಹೊಂದಾಣಿಕೆ ಮಾಡಬೇಕಿತ್ತು. ಪತ್ರ ವ್ಯವಹಾರ, ನೋಂದಣಿ, ಸ್ವಯಂಸೇವಕರ ಬಿಲ್ಲೆ – ಇವುಗಳಿಂದ ಹಿಡಿದು ಅಡಿಗೆಯವರೆಗೆ ಎಲ್ಲಕ್ಕೂ ನಾವೇ ನಾವು ಕೆಲವರು, ನಮ್ಮದೇ ಎಲ್ಲಾ ಕೆಲಸ. ಠೇವಣಿ ಹಣದ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಕೂಡ ಆಗ ಇದ್ದಿಲ್ಲ. ಇವೆಲ್ಲ ಸಮಯದಲ್ಲೂ, ಪ್ರತಿಯೊಂದು ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ನಿಸ್ಪೃಹತೆಯಿಂದ ಮೈಮುರಿದು ದುಡಿದವರು ನಮ್ಮ ಅಭಯಾಂಬಾ ಅವರು.

ಎಲೆಯ ಮರೆಯ ಕಾಯಿಯಂತೆ ( ಹಣ್ಣಿನಂತೆ ಕೂಡ) ಕರ್ಮಣ್ಯೇ ವಾಧಿಕಾರಸ್ತೇ ಅನ್ನುತ್ತಿದ್ದ ಅಪರೂಪದ ಆ ವರ್ಗ ಅವರದು! ಈ ವಾರ ನಾನು ಅವರಿಗೆ ಫೋನಾಯಿಸಿ ನನ್ನ ಸಂತೋಷವನ್ನ ತಿಳಿಸಿದಾಗ ಸನ್ಮಾನ ಮಾಡಿಸಿಕೊಂಡಾಗಿನಿಂದ ತಾವೆಷ್ಟು  uncomfortable ಆಗಿದ್ದೀನಿ ಎಂದು ಅವರು ಹೇಳಿದರು. ಎಂಥಾ ಸರಳ ಜೀವಿ!

ಶ್ರೀವತ್ಸ ದೇಸಾಯಿ

 

ವಿಡಿಯೋ ನೋಡಿ; Please watch this video

ಮನದಾಳದ ನುಡಿಗಳ ಹಂಚಿಕೊಡಿದ್ದಾರೆ, ಸೌಭಾಗ್ಯ ಜಯಂತ್ ಮೇರ್ವೆ

ವಿದೇಶದಲ್ಲಿದ್ದು

ವಿವಿಧ ವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿದ್ದು

ವಿಧ ವಿಧ  ಆಸಕ್ತಿಯಿದ್ದು

ವಿಪರೀತ ಒತ್ತಡಗಳಿದ್ದು

ವಿಧ ವಿಧ ಬಾಷೆಯ ಅರಿವು ಅಂತರವಿದ್ದು

ವಿಚಾರ ವಿನಿಮಯಕೆ

ವಿಷಯ ಮಂಡಿಸಲಿಕೆ

ನನ್ನ ಅನಿಸಿಕೆಗಳು

ನಾನು ನನ್ನ ಮಗ ಡಾ|| ಆಶೀರ್ವಾದ್ ಮೇರ್ವೆ ಮನೆಗೆ ಮೊಮ್ಮಗಳ ಜೊತೆ ರಜೆ ಕಳೆಯಲು ಬಂದಿದ್ದೆ. ಈ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ನವೆಂಬರ್ 5, 2016 ರಂದು ನಡೆದ ಯು.ಕೆ ಕನ್ನಡ ಬಳಗ ಸಮಾರಂಭ ನೋಡಲು ಅವಕಾಶ ಸಿಕ್ಕಿದ್ದು ನನ್ನ ಅದೃಷ್ಟ.

 ಸಮಾರಂಭವನ್ನ ಡಾರ್ಬಿ ರಿವರ್ ಸೈಡ್ ಸಭಾಂಗಣದಲ್ಲಿ ಏರ್ಪಡಿಸಿದ್ದರು. ಸಭಾಂಗಣ ಸುಂದರವಾಗಿತ್ತು, ತುಂಬಿ ತುಳುಕುತ್ತಿತ್ತು.  ಮಕ್ಕಳು, ಮಹಿಳೆಯರು ಅಲಂಕಾರ ಭೂಷಿತರಾಗಿದ್ದರು. ಎಲ್ಲಾ ವಯೋಮಾನದವರಲ್ಲಿನ ಉತ್ಸಾಹ ನೋಡಿ ಆನಂದವಾಯ್ತು.  ಬಿಸಿ ಬಿಸಿ ಕಾಫಿಯೊಂದಿಗೆ ಆಹ್ವಾನವಿತ್ತರು. ಲಕ್ಷ್ಮೀ ಪೂಜೆಯೊಂದಿಗೆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಆರಂಭವಾಗಿ, ಸ್ವಚ್ಛ ಕನ್ನಡದ ನಿರೂಪಣೆಯೊಂದಿಗೆ ಮುಂದುವರೆದು, ವೇದಿಕೆ ಅಲಂಕರಿಸಿದ ಎಲ್ಲರ ಭಾಷಣಗಳು ಚಿಕ್ಕದಾಗಿ ಚೊಕ್ಕವಾಗಿತ್ತು. ನಂತರ ಮಕ್ಕಳ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಸೊಗಸಾಗಿತ್ತೆಂದು ತಿಳಿದುಬಂತು. ನಾನು ಅದೇ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಡೆದ ಸಾಹಿತ್ಯ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ಕವನ ವಾಚನ ಕೇಳಲು ಹೋಗಿದ್ದೆ.  ಕವನಗಳು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮೂಡಿಬಂದಿತ್ತು.  ಅಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ನಾಡಿನ ಶ್ರೇಷ್ಠ ಕವಿ ಜಿ.ಎಸ್.ಶಿವರುದ್ರಪ್ಪ ಅವರ ಮಗ ಡಾ|| ಶಿವಪ್ರಸಾದ್ ಅವರನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಿದ್ದು ನನ್ನ ಪಾಲಿಗೆ ವಿಶೇಷವಾಯ್ತು.  ಸಾಹಿತ್ಯ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ಮುಖ್ಯ ಅತಿಥಿ ನೀಡಿದ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು ಕವಿಗಳಿಗೆ ಸಹಾಯವಾಗುವಂತಿತ್ತು.

 ನಂತರ ರುಚಿಯಾದ ಊಟದಿಂದ ಹೊಟ್ಟೆ ತುಂಬಿ ಹೋಯ್ತು.  ಹಾಡು ನೃತ್ಯಗಳು ಚೆನ್ನಾಗಿದ್ದು, ಹಳ್ಳಿಯ ಜೀವನದ ಬಗ್ಗೆ ಅಭಿನಯದಲ್ಲಿ ತುಂಬಾ ನೈಜತೆಯಿತ್ತು. “ಕರ್ನಾಟಕ ದರ್ಶನ”, ಅದರಲ್ಲೂ ದಸರಾ ಮೆರವಣಿಗೆ ಬಹಳ ಸುಂದರವಾಗಿ ಮೂಡಿ ಬಂತು.

 ಸೃಜನ್ ಲೋಕೇಶ್ ಆಗಮನದಿಂದ ಸಭೆ ನಗೆ ಕಡಲಲ್ಲಿ ತೇಲಿತು. ಬಿ.ಆರ್. ಛಾಯ ಅವರ ಸುಶ್ರಾವ್ಯ ಕಂಠದ ಕನ್ನಡ ಹಾಡುಗಳು ಕಿವಿಗೆ ಇಂಪಾಗಿತ್ತು. ಇದೆಲ್ಲದರ ಹಿಂದಿರುವ ಎಲ್ಲರ ಕಷ್ಠ ನಿಷ್ಠೆಗಳ ಉತ್ತರವಾಗಿ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಸಂಪೂರ್ಣ ಸಂಪನ್ನವಾಗಿತ್ತು.

Hats off to you!      ಧನ್ಯವಾದಗಳೊಂದಿಗೆ,  ಸೌಭಾಗ್ಯ ಜಯಂತ್ ಮೇರ್ವೆ

Deepavali 2016: Fun Kannad-Eng Youth Programme  -Navya Anand

Having been elected as the Youth Representative on the Executive Committee of Kannada Balaga UK in April this year, I worked over the months towards my first event at the Deepavali function in Derby.

 With the help of 5 wonderful friends (who came up with ideas before the event, and acted as guides for the children during it), I was able to aid children aged 7 – 14 in developing their Kannada skills, as well as encouraging a participatory atmosphere. We played pictionary and charades with simple Kannada words (nouns and verbs) — the children were allowed to make guesses in English, but the final answer had to be in Kannada.

 I had also prepared the first 5 stories from Vishnu’s Dashavatara. The children were split into 5 groups, and were given a story each. The stories were in English, with 5 blank spaces each; the children filled in these blanks with the corresponding Kannada words.

 We also made tomato masala and pani puri together, and each child received a goodie bag with traditional Indian sweets as well as 5 conversation cards, with easy conversational Kannada phrases to use with their families.

 I was pleasantly surprised by the large number of children who participated in my event; their knowledge of Kannada vocabulary was much greater than I expected, and also greater than they believed! This shows that, by incorporating just a little Kannada into our daily family lives, we can pass on the language to future generations.

 I will run a similar event at the Ugadi function in 2017, targeted for children aged 10 and above; I hope that many of them are able to attend and contribute. It will consist of different games, and with the remaining 4 Dashavatara stories — I hope that the children who attend both events will feel a sense of continuity, and engage better with the material and with the youth programme as a result.

 I must end with a note of thanks to Harsha, Pramath, Rajath, Pranathi, and Vidyarani, who helped me run the event, and without whom it would not have been the success that it was 🙂

 – Navya Anand

Deepavali Event KB UK 2016: Something for everyone – Rajath Satyaprakash

The ‘festival of lights’ illuminates our day at a time when natural light is rather diminutive in the UK. This is why it is so appropriate that Kannadigas can come together during such a time to celebrate the occasion together. This year, as always, the joyous atmosphere in Derby made me feel great to be one among the crowd. It was a pleasure to be a part of a range of cultural and youth events.

The highlight of the morning was the “East Meets West” literature session, which was chaired by an accomplished local poet, Cathy Grindgod. I always believed that poetry is a gift that one is born with. But, to hear Cathy speak about it as an art form that one can develop and perhaps succeed in was inspiring. Maybe I should pick up a book and read more often! Furthermore, I was impressed by how easily Cathy related to the context of the poems that were recited during the session, especially those that were so deep rooted to our culture. It reaffirmed the old cliché that art knows no language or nation, and that we can all appreciate one’s creativity and ideas if we have an open mind. This message is so relevant in today’s social atmosphere, when many of us fear being confronted with the words written in one of the poems discussed during the session (a poem which described the experiences of an immigrant moving to Britain from India): “Who are you? Who called you?”

Indeed, it was a very busy afternoon as we marshaled youngsters into the youth program, rather lazily as we were spoiled by Kannada Balaga with a heavy (but delicious) lunch. Navya, the chair of the youth committee, did a great job in organizing the activities, which included standard games like Charades and Pictionary, but the contexts and words being in Kannada. The responsibility of guiding people who were alien to Kannada was passed on to those of us who were slightly competent. I do hope this continues in the future, as it allows everyone to participate. The session also included reading and completing unwritten words of a mythological Indian story. It was not like these stories garnered as much interest and attention amongst kids as might be witnessed inside the cinema during the screening of Harry Potter. But, it was still encouraging to see them willing to participate. Of course, some were highly enthusiastic, which gives me hope! We concluded the session with a round of Pani Puri, which was prepared by three of the older youths (including myself) in front of the whole group. So, there was something in it for everyone: Language, mythology and most importantly (in my opinion) food.

-Rajath Satyaprakash

Reflections…

They were fun. We played lots of games, had interesting food. The balloon guy made us balloons, I played with them. I liked the programmes because people were enthusiastic. They didn’t sob when they didn’t get something right. I liked the Hindu religion mythology stories, they were different. The three games ‘guessing words for incarnation of Vishnu, Pictionary, charades’ were offered to us; but instead, we could also open an envelope and mime out the word given in the envelope. – Varuna
The youth programme was fun. It was enjoyable. I met new friends, quite different too. I learnt some more mythology about Hindu gods and goddesses. We had loads of fun, more than I thought. Although I loved all the food there it was far too much khaara, so I couldn’t eat much. Yeah, I think I will go for the next event too. – Surya

ವಿಡಿಯೋ ನೋಡಿ; Please watch this video

ಎಂಥಹ ಸುಂದರವಾದ ದೀಪಾವಳಿ ಸಮಾರಂಭ ಎನ್ನುತ್ತಾರೆ, ಸರಸ್ವತಿ ಮಧು

“ನಮಸ್ಕಾರ ಬನ್ನಿ “, ಬಣ್ಣದ ರೇಷ್ಮೆ ಲಂಗ ಉಟ್ಟ ೧೦ ವರ್ಷ ವಯಸ್ಸಿನ ಹುಡುಗಿಯೊಬ್ಬಳು ನಮ್ಮನ್ನು ಬರಮಾಡಿಕೊಂಡಳು. ಎಂಥಹ ಸುಂದರವಾದ ಸ್ವಾಗತ ! ಸಂಧರ್ಭ: ನವೆಂಬರ್ ೫ ನೇ ತಾರೀಖು ಡಾರ್ಬಿಯಲ್ಲಿ ನಡೆದ ಕನ್ನಡ ಬಳಗ ದೀಪಾವಳಿ ಸಮಾರಂಭ. ದೊಡ್ಡ ಹಾಲಿನ ತುಂಬ ಬಣ್ಣ ಬಣ್ಣದ ಸೀರೆ ಉಟ್ಟು ಝಗಮಗಿಸುವ ಒಡವೆ ತೊಟ್ಟ ಲಲನಾಮಣಿಗಳು ಸಡಗರದಿಂದ ಓಡಾಡುತ್ತಿದ್ದುದನ್ನು ನೋಡಿ ಮದುವೆಮನೆಗೆ ಹೋದಂತೆ ಆಯಿತು. ಮಹಾಗಣಪತಿ ಮತ್ತು ಲಕ್ಷ್ಮಿಯ ಪೂಜೆ, ಮಂಗಳಾರತಿಯೊಂದಿಗೆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ಆರಂಭ.

 ಅಂದವಾಗಿ ಅಲಂಕರಿಸಿಕೊಂಡ ಪುಟ್ಟ ಮಕ್ಕಳ ಮುಗ್ಧ  ಹಾಡು  ಮತ್ತು  ನೃತ್ಯಗಳು ನಮ್ಮೆಲ್ಲರನ್ನೂ ಮುದಗೊಳಿಸಿತು .ಆ ಮಕ್ಕಳು ಹಾಡಿದ ‘ಹಿಂದೂಸ್ಥಾನವು ಎಂದೂ ಮರೆಯದ ಭಾರತ ರತ್ನವು ನೀನಾಗು’ ಹಾಡನ್ನು ಕೇಳಿ ಆ ದಿನದ ಮುಖ್ಯ ಕಲಾವಿದೆ ಛಾಯಾರವರಿಗೆ ಅವರ ಚೊಚ್ಚಲ ಕನ್ನಡ ಸಿನಿಮಾ ಗೀತೆಯ ನೆನಪು ಮೂಡಿಸಿರಬೇಕು. ಇಂಟರ್ನ್ಯಾಷನಲ್ ಯೋಗ ಚಾಂಪಿಯನ್ ಈಶ್ವರ್ ಶರ್ಮನ ಯೋಗ ಪ್ರದರ್ಶನವನ್ನು ನೋಡಲು ತುಂಬಾ ಉತ್ಸುಕತೆ ಇತ್ತು. ಆದರೆ ಸ್ಟೇಜ್ ತುಂಬ ತಗ್ಗು ಇದ್ದಿದ್ದರಿಂದ ಸರಿಯಾಗಿ ಕಾಣಲಿಲ್ಲ.

 ಹೊರನಾಡು ಅನ್ನಪೂರ್ಣೇಶ್ವರಿ ದೇವಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ಕೊಡುವ  ಪ್ರಸಾದ ಅಕ್ಕಿ ಕಡಲೆಬೇಳೆ ಪಾಯಸವನ್ನ ಅಲ್ಲಿಗೆ ಹೋದವರು ಯಾರೂ ಮರೆಯುವುದಿಲ್ಲ. ಅದೇ ರೀತಿ ಡಾರ್ಬಿಯಲ್ಲಿ ಮಧ್ಯಾನ್ಹ ಬಿಸಿಬೇಳೆ ಭಾತ್, ಬೆಂಡೆಕಾಯಿ ಹುಳಿ, ಮೊಸರನ್ನ ಇತ್ಯಾದಿ ಮತ್ತು ಕಡಲೆಬೇಳೆ ಪಾಯಸದ ರಸ ಕವಳ ! ಸೂರ್ಯನಾರಾಯಣರ ಕೃಪೆಯಿಂದ.

 ರಂಗದ ಮೇಲೆ ಒಂದು ಹಳ್ಳಿಯನ್ನೇ ಪುನರ್ರಚಿಸಿ ಹಳ್ಳಿಯ ಜೀವನ ವ್ಯವಿಧ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸಿದ ಡಾರ್ಬಿ ತಂಡದವರು ನಮ್ಮನ್ನು ಮತ್ತೊಂದು ಲೋಕಕ್ಕೆ ಒಯ್ದರು. ರಂಗದ ಮೇಲೆ ಗುಡಿಸಲು, ಎತ್ತಿನ ಗಾಡಿ, ಹಸುಗಳು, ಹೊಲ ಉಳೋದು -ಇಂಥಹುದನ್ನೆಲ್ಲ ತೋರಿಸಿ ನೃತ್ಯ ರೂಪಕವನ್ನು ಹೀಗೂ ಮಾಡಬಹುದೇ? ಎಂದು ನಮ್ಮನ್ನು ಸ್ಪೂರ್ತಿಸಿದರು.  ‘ಕರ್ನಾಟಕ ವೈಭವ’ ದರ್ಶನದಲ್ಲಿ ಬೆಂಗಳೂರಿನ ಕರಗ, ಮಂಗಳೂರಿನ ಮೀನುಗಾರರ ನೃತ್ಯ, ಕೊಡವರ ಧೀಮಂತತೆ, ಚಿತ್ರದುರ್ಗದ ಓಬವ್ವನ ಕಥೆ, ಕಿತ್ತೂರಿನ ಚೆನ್ನಮ್ಮನ ಕಥೆ, ಬೇಲೂರು ಹಳೇಬೀಡಿನ ಶಿಲಾಬಾಲಿಕಾ ನೃತ್ಯ, ಮಹಿಷಾಸುರಮರ್ದಿನಿಯ ಕಥೆ ಇತ್ಯಾದಿ ಇತ್ಯಾದಿ ತೋರಿಸಿ ನಮ್ಮ ನಾಡಿನ ಬಹುಮುಖ ಸಂಸ್ಕೃತಿಯ ಬಗ್ಗೆ ಹೆಮ್ಮೆ ಪಡುವಂತೆ ಮಾಡಿದರು.

 ಕಾಫಿ, ಸಮೋಸ, ಭೇಲ್ ಪುರಿಯ ಮುಂಚೆ, ‘ಮಜಾ ಟಾಕಿಸ್’ ಖ್ಯಾತಿಯ ಸೃಜನ್ ಲೋಕೇಶ್ ತಮ್ಮ ಚುರುಕುತನ, ವಿನಮ್ರತೆ, ಹಾಸ್ಯ ಪ್ರಜ್ಞೆ ಒಳಗೊಂಡ ಪ್ರಶ್ನೆ ಮತ್ತು ಉತ್ತರ  ಸಂವಾದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಕೊಟ್ಟು ರಂಜಿಸಿದರು. ಅವರ ಜೀವನದ ಏಳು ಬೀಳುಗಳನ್ನು ಹಿಂಜರಿಕೆ ಇಲ್ಲದೆ ನಮ್ಮ ಜೊತೆ ಹಂಚಿಕೊಂಡರು .

ಡಾರ್ಬಿ ತಂಡದವರು  ‘ಮೈಸೂರು ದಸರಾ’ ಮೆರವಣಿಗೆಯನ್ನು ರಂಗದ ಮೇಲೆ ಜೀವತಳಿಸಿದಾಗ ‘ನ ಭೂತೋ ನ ಭವಿಷ್ಯತಿ’ ಎಂಬ ಉಧ್ಗಾರ ಪ್ರೇಕ್ಷಕರಿಂದ  ಬಂತು. ೬೪ ಜನ ಮತ್ತು ಒಂದು ಅಂಬಾರಿ ಆನೆ ರಂಗದ ಮೇಲೆ ಬಂದಾಗ ಹಿಂದೆ ಚೇಷ್ಟೆ ಮಾಡುತಿದ್ದ ಮಕ್ಕಳು, ಹರಟೆ ಹೊಡೆಯುತಿದ್ದ ದೊಡ್ಡವರು ಎಲ್ಲರೂ ಬೆರಗಾಗಿ ದಂಗಾದರು…

 ಗಾನ ಕೋಗಿಲೆ ಛಾಯಾ ತಮ್ಮ ಸುಶ್ರಾವ್ಯ ಗಾಯನದಿಂದ ಎರಡು ಘಂಟೆಗೂ ಹೆಚ್ಚು ಕಾಲ ರಂಜಿಸಿದರು. ಅವರು  ‘ಯಾರಿವನು ಈ ಮನ್ಮಥನು’ ಹಾಡಿದಾಗ ಹಾಲಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದ  ಎಲ್ಲಾ ಮನ್ಮಥರೂ ಮೇಲೆದ್ದು ಕ್ಯಾಟ್ ವಾಕ್ ಮಾಡಿದ್ದೂ ಮಾಡಿದ್ದೆ!!!

ಗಗನವು ಎಲ್ಲೋ ಭೂಮಿಯು ಎಲ್ಲೋ…, ದೂರದಿಂದ ಬಂದಂಥ ಸುಂದರಾಂಗ ಜಾಣ…. ಈ ರೀತಿಯ ಜನಪ್ರಿಯ ಹಾಡುಗಳನ್ನು ಕೇಳ್ತಾ ಕೇಳ್ತಾ ಸಮಯ ಹೋಗಿದ್ದೆ ಗೊತ್ತಾಗಲಿಲ್ಲ. ಮಧ್ಯೆ ಮಧ್ಯೆ ಪದ್ಮಪಾಣಿಯವರಿಂದ ಹಾಸ್ಯದ ತುಣಕುಗಳು….

 ಬಿ. ಆರ್. ಛಾಯಾ ಕಡೆಯಲ್ಲಿ ಟೈಟಾನಿಕ್ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಹಾಡನ್ನ ಹಾಡಿದಾಗ, ಇಂಗ್ಲೆಂಡ್ ನಲ್ಲೆ ಹುಟ್ಟಿ ಬೆಳೆದ ಪ್ರಶಾಂತ್ ಸಾಯೀಶ್ವರ್ ‘ನಿನ್ನಿಂದಲೇ ನಿನ್ನಿಂದಲೇ’ ಕನ್ನಡ ಹಾಡನ್ನು ಮುಂಚೆ ಹಾಡಿದ್ದು ಜ್ಞಾಪಕಕ್ಕೆ ಬಂದು, ಕಲೆಗೆ ಗಡಿಯೆಲ್ಲಿದೆ ಎಂತನಿಸಿತು.

 – ಸರಸ್ವತಿ  ಮಧು (ಸಾಥ್ ಕೊಟ್ಟದ್ದು ವಿಶ್ವನಾಥ್ ಮಂದಗೆರೆ)

thumbnail_20161105_210525
ಚಿತ್ರ: ಜಿ. ಶಿವ ಪ್ರಸಾದ್ ಕಡೆಯವರದ್ದು

ದೀಪಾವಳಿ ಹಬ್ಬದ ಸಂಭ್ರಮದ ಚಿಕ್ಕ ನಿರೂಪಣೆಯನ್ನ ಕೊಟ್ಟಿದ್ದಾರೆ, ಸವಿತ ಸುರೇಶ್

ಕನ್ನಡ ಬಳಗ ಯು.ಕೆ  2016 ದೀಪಾವಳಿ ಹಬ್ಬವನ್ನು ಬಹಳ ಸಂಭ್ರಮದಿಂದ ಡಾರ್ಬಿಯಲ್ಲಿ ಆಚರಿಸಲಾಯಿತು. ಬೆಳಿಗ್ಗೆ  11.00 ಗಂಟೆಗೆ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನ ಶ್ರೀ ಮಹಾಲಕ್ಷ್ಮಿ ಪೂಜೆಯ ಮೂಲಕ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ ಉದ್ಘಾಟಿಸಿಲಾಯಿತು. ನಂತರ ಸಮೂಹ ಗಾಯನ, ನಾಡ ಗೀತೆ, ಡಾ|. ಅಭಯಾಂಬ ಮೂರ್ತಿಯವರನ್ನ ಸನ್ಮಾನಿಸಲಾಯಿತು.

ತದನಂತರ ಮಕ್ಕಳ ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಮನರಂಜನೆಯ ನೃತ್ಯ, ಹಾಡು ಮತ್ತು ಸಾಮೂಹಿಕ ನೃತ್ಯ ಮೂಡಿ ಬಂದವು. ಅದೇ ಸಮಯದಲ್ಲಿ KSSVV ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಬ್ರಿಡ್ಜ್ ಹೌಸ್ ನಲ್ಲಿ  ಸ್ಥಳೀಯ ಕವಿಯಿತ್ರಿ ಲಾರೆಟ್  ಕ್ಯಾಥಿ ಗ್ರಿನ್ಡ್ ರೊಡ್ ಅವರ ನೇತೃತ್ವದಲ್ಲಿ ನಡೆಯಿತು.

ನಂತರ ಶಿವಳ್ಳಿ  ಅವರಿಂದ ಕರ್ನಾಟಕ ಶೈಲಿಯ ಭೋಜನ. ಆಮೇಲೆ ಮೂಡಿ ಬಂತು ಹಿರಿಯರು ಕೊಟ್ಟ ಮನರಂಜನಾ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ. ಸ್ಥಳೀಯ ಪ್ರತಿಭೆಗಳ ಮಿಂಚು. ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಕರ್ನಾಟಕ ದರ್ಶನ, ಅಲ್ಲಿ -ಇಲ್ಲಿ, ಚಿತ್ರಗೀತೆ, ಎಲ್ಲಕ್ಕೂ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಕಣ್ಮನ ಸೆಳೆದ “ಮೈಸೂರು ದಸರಾ” ಗಳು ಡಾರ್ಬಿ ಕನ್ನಡಿಗರ ತಂಡದಿಂದ ಮೂಡಿ ಬಂದಿತು.

COLOURS ಕನ್ನಡ ದೂರದರ್ಶನ ವಾಹಿನಿಯ ಹೆಸರಾಂತ “ಮಜಾ ಟಾಕೀಸ್” ಕಾರ್ಯಕ್ರಮದ ಸೃಜನ್ ಲೋಕೇಶ್ ಅವರಿಂದ ನಮ್ಮೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಶ್ನೋತ್ತರ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮವನ್ನು ಗಿರಿಧರ್ ನಡೆಸಿದರು. ನಿರ್ದೇಶಕ ತೇಜಸ್ವಿ ಸಹ ಪಾಲ್ಗೊಂಡರು.

 ಅದೇ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಮನರಂಜನೆ, ಯುವ ಪೀಳಿಗೆಗೆ “Meet and Greet” ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನ ಮಹಡಿ ಮೇಲಿನ ಎರಡು ಕೊಠಡಿಗಳಲ್ಲಿ ಏರ್ಪಡಿಸಲಾಗಿತ್ತು.  ಕಾಫಿ ವಿರಾಮದ ನಂತರ ಮೂಡಿ ಬಂದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಶ್ರೀ. ಪದ್ಮಪಾಣಿ ಅವರ ನಿರೂಪಣೆಯ, ಕರ್ನಾಟಕದ “ಗಾನ ಕೋಗಿಲೆ, ಶ್ರೀಮತಿ ಬಿ.ಆರ್.ಛಾಯಾ ಅವರ ಸುಮಧುರ ಚಿತ್ರ ಗೀತೆ, ಭಾವಗೀತೆ, ಜನಪದಗೀತೆಗಳ ಗಾನ ಲಹರಿ.

ನಂತರ ಮತ್ತೆ ರಾತ್ರಿ ಭೋಜನ. Disco ನಂತರ ಸುಮಾರು ರಾತ್ರಿ 10.00 ಗಂಟೆಗೆ ದಿನದ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮ ಅಂತ್ಯಗೊಂಡಿತು.

 -ಸವಿತ ಸುರೇಶ್