ಅನಿವಾಸಿಗಳು ಓದಿದ ಪುಸ್ತಕ (ಭಾಗ-೨)

(ಕಳೆದ ವಾರ ಅನಿವಾಸಿಗಳು ಓದಿದ ಮೂರು ಪುಸ್ತಕಗಳ ಪರಿಚಯ ಮಾಡಿಸಿಕೊಡಲಾಗಿತ್ತು. ಈ ಸಲ ಇನ್ನು ಮೂರರ ನಾಲ್ಕರ ವಿಮರ್ಶೆಯನ್ನು ಪ್ರಸ್ತುತಪಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೇವೆ – ಎರಡು ಮೂರು ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಮತ್ತು ಒಂದು ಕನ್ನಡ ಪುಸ್ತಕಗಳು. ಅವು ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಪರಿಚಿತವಿರಲಿಕ್ಕಿಲ್ಲ, ಅಥವಾ ಓದಿ ಮರೆತಿರಲೂಬಹುದು. ಆದರೆ, ನಮ್ಮ ಕರೆಗೆ ಓಗೊಟ್ಟು ಕಳಿಸಿಕೊಟ್ಟ ಬರಹಗಾರರೆಲ್ಲರೂ ಮಾತ್ರ ”ಅನಿವಾಸಿ” ಓದುಗರಿಗೆ ಚಿರಪರಿಚಿತರು.  ಚಿತ್ರಬಿಡಿಸುವ ’ಕುಂಚ’ದ ಬದಲು  ಈ ಸಲ ಕೈಗೆ ’ಲೇಖನಿ’ಯನ್ನೆತ್ತಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ ಲಕ್ಷ್ಮಿನಾರಾಯಣ ಗುಡೂರ್ ಅವರು! ಓದುಗರು ಎಂದಿನಂತೆ ತಮ್ಮ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಗಳನ್ನು ಕೆಳಗೆ ಕಮೆಂಟ್ಸ್ ನಲ್ಲಿ ಬರೆಯ ಬೇಕಾಗಿ ಬಿನ್ನಹ. -ಸಂ)

(ಈಗ ತಾನೆ ಕೈಸೇರಿದ ನಮ್ಮ ಹೊಸ ಬರಹಗಾರರಾದ ವಿಜಯನರಸಿಂಹ ಅವರ ಇನ್ನೊಂದು ಪುಸ್ತಕ ವಿಮರ್ಶೆಯನ್ನೂ ಕೆಳಗೆ ಸೇರಿಸಿದ್ದೇನೆ.-ಸಂ)

1)”ಅಮೆರಿಕಾನ” ( Americanah) – ಚಿಮಮ೦ಡ ಅಡಿಚಿಯವರ ಕಾದ೦ಬರಿ – ದಾಕ್ಷಾಯಿಣಿ

book (1)ಅಡಿಚಿಯವರು ಅಮೆರಿಕದಲ್ಲಿ ನೆಲೆಸಿದ್ದರೂ ಮೂಲತಃ ನೈಜೀರಿಯನ್. ಈಕೆಯ ” ಪರ್ಪಲ್ ಹಿಬಿಸ್ಕಸ್ (Purple Hibiscus)” ಮತ್ತು “ಹಾಫ಼ ಆಫ಼್ ಎ ಯೆಲ್ಲೊ ಸನ್( Half of a yellow sun)” ಪ್ರಶಸ್ತಿ ವಿಜೇತ ಮತ್ತು ಪ್ರಸಿದ್ಧ ಕೃತಿಗಳು. ಈ ಲೇಖಕಿಯ  ಇವೆರಡು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ನಾನೀಗ ೬-೭ ವರ್ಷಗಳ ಹಿ೦ದೆಯೆ ಓದಿದ್ದೆ. ಹೊರದೇಶದಲ್ಲಿದ್ದು ತಾಯ್ನಾಡಿನ ಬಗ್ಗೆ ಬರೆಯುವ ಈ ಲೇಖಕಿಯ ಬರಹಗಳು, ಅನಿವಾಸಿಯಾದ ನನ್ನನ್ನು ಬಹಳ ಪ್ರಭಾವಿತಗೊಳಿಸಿತೆ೦ದು ಹೇಳಬಹುದು. ಈ ಲೇಖಕಿಯ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಕೊ೦ಡು ಓದುವ೦ತೆ ಪ್ರೇರಿಪಿಸಿದ ನನ್ನ ಆಗಿನ ಹದಿಹರೆಯದ ಮಗಳು ಸಿರಿಗೆ ನನ್ನ ವ೦ದನೆಗಳನ್ನು ಹೇಳಬೇಕು. ಯಾಕೆ೦ದರೆ, ಯಾವ ಆ೦ಗ್ಲ ಭಾಷೆಯ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಓದಲು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆ೦ದು ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ, ನನಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಗೊ೦ದಲವೆ ಆಗುತ್ತದೆ೦ದು ಹೇಳಬಹುದು. ಈ ನಡುವೆ ನಾನು ಓದಿದ ಪುಸ್ತಕಗಳು ” ಕಾನೂರು ಹೆಗ್ಗಡತಿ” ಮತ್ತು ”ಅಮೆರಿಕಾನ”. ಕುವೆ೦ಪು ಅವರ ಕಾನೂರು ಹೆಗ್ಗಡತಿಯನ್ನು ನಾನು ಎರಡನೆಯ ಬಾರಿ ಓದಿದ್ದು ಮತ್ತು ಅದು ನೀವೆಲ್ಲರೂ ಈಗಾಗಲೆ ಓದಿರುವ ಪುಸ್ತಕವೆ೦ದು ನನ್ನ ಊಹೆ. ಲೇಖಕಿ ಅಡಿಚಿಯವರ ಕೃತಿಗಳನ್ನು ಸಹ ನಿಮ್ಮಲ್ಲಿ ಕೆಲವರು ಓದಿರಬಹುದು. ಈ ಲೇಖಕಿಯನ್ನು ಕೃತಿಗಳನ್ನು ಓದಲು ನೀವು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಾರೆ ಆಕೆಯ ಪ್ರಶಸ್ಥಿ ವಿಜೇತ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಮೊದಲು ಓದಿ ಆಕೆ ಬರೆಯುವ ಶೈಲಿಯನ್ನು ಅರಿವು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದು ತರವೆ೦ದು ನನಗನ್ನಿಸುತ್ತದೆ. ಈ ಲೇಖಕಿಯನ್ನು ಅನಿವಾಸಿ ಓದುಗರಿಗೆ ಪರಿಚಯಿಸುವುದು ನನ್ನ ಉದ್ದೇಶ.

”ಅಮೆರಿಕಾನ” ಕಾದ೦ಬರಿ ನೈಜೀರಿಯ ದೇಶದ ಇಬ್ಬರು ಯುವ ಪ್ರೇಮಿಗಳಾದ ಇಫ಼ೆಮುಲು(Ifemelu)ಮತ್ತು ಓಬಿನೀಜಿ (obinze)ಯ ಕತೆ. ಈ ದೇಶದಲ್ಲಿದ್ದ ಬಹಳ ವರ್ಷಗಳ ಮಿಲಿಟರಿ ಆಡಳಿತದಿ೦ದಾದ ಪರಿಣಾಮ, ಯುವಜನತೆ ಎದುರಿಸುವ ಸಮಸ್ಯೆಗಳನ್ನು ಲೇಖಕಿ ನಮಗೆ ಪರಿಚಿಸುವುದಲ್ಲದೆ, ಇತ್ತೀಚಿನ ದಶಕಗಳಲ್ಲಿ ನೈಜೀರಿಯಾದಲ್ಲಾಗಿರುವ ಬದಲಾವಣೆ, ಭ್ರಷ್ಟಾಚಾರ, ವೇಗವಾದ ಆರ್ಥಿಕ ಬೆಳವಣಿಗೆ ಮತ್ತು ಈ ಅತಿವೇಗದ ಆರ್ಥಿಕ ಬೆಳವಣಿಗೆ ತರಬಹುದಾದ ಸಾಮಾಜಿಕ ಬದಲಾವಣೆಗಳು, ಸ೦ಸ್ಕೃತಿಯ ಮೇಲಾಗುವ ಪರಿಣಾಮ ಇವುಗಳನ್ನು, ತಾನು ಹೇಳಹೊರಟಿರುವ ಕತೆಯಲ್ಲಿ, ಓದುಗರ ಆಸಕ್ತಿಗೆ ಧಕ್ಕೆ ಬರದ ಹಾಗೆ ಅಳವಡಿಸಿಕೊ೦ಡಿದ್ದಾರೆ. ನೈಜೀರಿಯಾ ದೇಶದ ಬಗೆಗೆ ಈಕೆಗಿರುವ ಒಲವು, ಪ್ರೀತಿಯ ಅರಿವು ಸಹ ನಮಗೆ ಮನವರಿಕೆಯಾಗುತ್ತದೆ. ಕೆಲವೊ೦ದು ವಿಷಯಗಳು ಭಾರತೀಯಳಾದ ನನಗೆ ಅಪರಿಚಿತವೆ೦ದೆನ್ನಿಸುವುದಿಲ್ಲ.

ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾನಿಲಯದ ವ್ಯಾಸ೦ಗಕ್ಕೆ೦ದು ಯುವತಿ ಇಫ಼ೆಮುಲು ಅಮೆರಿಕಾ ದೇಶಕ್ಕೆ ಪಯಣಿಸುತ್ತಾಳೆ. ಅಲ್ಲಿ ಆಕೆ ಎದುರಿಸುವ ವರ್ಣಭೇಧ, ಹಣದ ಕೊರತೆ, ಮಾಡಬೇಕಾಗುವ ವಿಧವಿಧದ ಕೆಲಸಗಳು, ತನ್ನ ಪ್ರೇಮಿ ಓಬಿನೇಜಿ ನೆನಪು ಸದಾ ಕಾಡುತ್ತಿದ್ದರೂ ಅನಿವಾರ್ಯವಾಗಿ ಬೆಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಸ೦ಬ೦ಧಗಳ ಬಗೆಗೆ ಓದುಗರಿಗೆ ಮನಮುಟ್ಟುವ೦ತೆ ಈ ಲೇಖಕಿ ಬರೆಯುತ್ತಾರೆ. ಇಫ಼ೆಮುಲು ತನ್ನದೇ ಆದ ಬ್ಲಾಗ್(blog) ಅನ್ನು ಅಮೆರಿಕಾಕ್ಕೆ ವಲಸೆ ಬ೦ದ ಆಫ಼್ರಿಕಾನ್ನ(Africans)ರಿಗೆ೦ದು ಶುರುಮಾಡಿ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗುತ್ತಾಳೆ. ಈ ಬ್ಲಾಗ್ ನಲ್ಲಿ ಇಫ಼ೆಮುಲು ಬರೆಯುವ ಸ್ವಗತಗಳು ಈ ಕಾದ೦ಬರಿಯ ಮುಖ್ಯಾ೦ಶಗಳೆ೦ದು ಹೇಳಬಹುದು. ವಲಸೆ ಬ೦ದವರೆಲ್ಲರೂ ಅಮೆರಿಕಾದ ಸ೦ಸ್ಕೃತಿ, ಸೊಬಗಿಗೆ ಮರುಳಾಗಿದ್ದಾರೆ೦ಬ ಭಾವನೆ, ತಾವು ಮಾಡುವುದೆಲ್ಲ ಚೆನ್ನ ಎನ್ನುವ ಅಮೆರಿಕನ್ನರ ಆತ್ಮವಿಶ್ವಾಸವನ್ನು ಈ ಪುಸ್ತಕ ಮತ್ತೆ ಮತ್ತೆ ಪ್ರಶ್ನಿಸುತ್ತದೆ.

ಅಮೆರಿಕಾಗೆ ಹೋಗಲು ವಿಸಾ ಸಿಗದ ಕಾರಣ, ತನ್ನ ಪ್ರೇಯಸಿಯನ್ನ ಹೇಗಾದರೂ ಮಾಡಿ ಸೇರುವ ಹ೦ಬಲದಿ೦ದ ಓಬಿನೀಜಿ ಇ೦ಗ್ಲೆಡಿಗೆ ಬರುತ್ತಾನೆ. ವ್ಯಾಸ೦ಗಕ್ಕೆ೦ದು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬರುವ ಈ ಯುವಕನ ಅನುಭವಗಳು, ನಿಪುಣ (skilled workers) ಎ೦ದು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಬ೦ದ ನಮ್ಮಗಳಿಗೆ ಸ೦ಪೂರ್ಣ ಅಪರಿಚಿತವೆ೦ದು ಹೇಳಬಹುದು. ಹೊರ ದೇಶಕ್ಕೆ ವಲಸೆ ಬರುವವರೆಲ್ಲರೂ, ಪಾಶ್ಚಿಮಾತ್ಯ ಅನುಭವವನ್ನು ಆನ೦ದಿಸಲು ಅಥವಾ ಹಣಗಳಿಸಲು ಬರುವರೆ೦ದು ಭಾವಿಸಿರುವ ಹಲಜನರ ಮೂಢತನವನ್ನು ಈ ಕಾದ೦ಬರಿ ಏತ್ತಿತೋರಿಸುತ್ತದೆ. ಕತೆ ಬಹಳ ಕಾಲ ಒಬ್ಬರಿದೊಬ್ಬರು ದೂರವಿದ್ದು, ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಬೇರೆ ಬೇರೆ ಹಾದಿಯನ್ನು ಆರಿಸಿಕೊ೦ಡ ಈ ಬುದ್ದಿಜೀವಿಗಳನ್ನು ಮತ್ತೆ ನೈಜೀರಿಯಾಕ್ಕೆ ಕರೆತರುವ ಹೊಸ ಅಧ್ಯಾಯದೊ೦ದಿಗೆ ಮು೦ದುವರಿಯುತ್ತದೆ.

ಇತ್ತೀಚಿನ ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ, ಪಾಶ್ಚಿಮಾತ್ಯ ದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ನೆಲಸಿ, ತಾಯ್ನಾಡಿನ ಮೂಲವನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿಕೊ೦ಡು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಬರೆಯುವ ಲೇಖಕ, ಲೇಖಕಿಯರ ಸ೦ಖ್ಯೆ ಹೆಚ್ಚಾಗುತ್ತಿರುವುದು ಸ೦ತೋಷದ ವಿಷಯ. ಅನಿವಾಸಿಯಾದ ನನಗೆ ಈ ಪುಸ್ತಕಗಳು ಬಹುಬೇಗ ಮನಮುಟ್ಟುವುದಲ್ಲದೆ ಹೊಸ ನಾಡಿನ ಪರಿಚಯವನ್ನು ಮಾಡಿಕೊಡುವುದರಲ್ಲಿ ಯಶಸ್ವಿಯಾಗಿವೆ. ನಿಮಗೂ ಸಹ ಈ ಕಾದ೦ಬರಿ ಮೆಚ್ಚುಗೆಯಾಗುತ್ತದೆ೦ದು ನನ್ನ ನ೦ಬಿಕೆ.

2) ನನ್ನ ಮೆಚ್ಚಿನ ಪುಸ್ತಕ – ಲಕ್ಷ್ಮೀನಾರಾಯಣ ಗುಡೂರ್ 

20180213_071829ಇದು ನಾನು ಚಿಕ್ಕವನಾಗಿದ್ದಾಗಿನ ವಿಷಯಆಕರ್ಷಣೆ, ಓದುವ ಹುಚ್ಚು ಸಿಕ್ಕಾಪಟ್ಟೆ ಇತ್ತು. ನನಗಾಗ ೧೦ ವರ್ಷ, ಆಗಿನ್ನೂ ತಾತನ ಮನೆಗೆ ಗುಲ್ಬರ್ಗಾಕ್ಕೆ ಇರಲು ಬಂದಿದ್ದೆ, ಅಲ್ಲೇ ಶಾಲೆಗೆ ಸೇರಿದ್ದೆ ಕೂಡ. ತಾತನ ಮನೆಯಲ್ಲಿನ ದೊಡ್ಡ ಆಕರ್ಷಣೆಯೆಂದರೆ ಅಲ್ಲಿದ್ದ ಪುಸ್ತಕ ಭಂಡಾರ. ಅದರಲ್ಲೂ ರೀಡರ್ಸ್ ಡೈಜೆಸ್ಟ್ ಹಾಗೂ ಕಸ್ತೂರಿ ಸಂಚಿಕೆಗಳ ಪುಸ್ತಕ ವಿಭಾಗಗಳ ಹಾರ್ಡ್ ಬೌಂಡ್ ಸಂಗ್ರಹಗಳು. ಆ ಸಂಗ್ರಹದಲ್ಲಿದ್ದ ಕಥೆಗಳನ್ನು ನಾನು ಮತ್ತೆ ಮತ್ತೆ ಎಷ್ಟು ಬಾರಿ ಓದಿದ್ದೇನೋ ನನಗೇ ನೆನಪಿಲ್ಲ. ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ನನ್ನ ಅತ್ಯಂತ ಮೆಚ್ಚಿನ ಪುಸ್ತಕ ಸರ್ ಎಚ್ ರೈಡರ್  ಹ್ಯಾಗಾರ್ಡ್ ಅವರ “ಸೋಲೊಮನ್ನನ ಗಣಿಗಳು” (King Solomon’s Mines), ಹದಿನೆಂಟನೆಯ ಶತಮಾನದ ಅಪರಿಚಿತ ಆಫ್ರಿಕಾದಲ್ಲಿ ನಡೆಯುವ ಸಾಹಸದ ಗಾಥೆ. ಅದನ್ನು ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ ಭಾಷಾಂತರಿಸಿದವರ ಹೆಸರು ಮರೆತು ಹೋಗಿದ್ದರೂ, ಅದರಲ್ಲಿನ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಸನ್ನಿವೇಶ, ಪಾತ್ರ ಹಾಗೂ ವಿವರಣೆಯನ್ನು ಇನ್ನೂ ಕಣ್ಣಮುಂದೆ ತಂದುಕೊಳ್ಳಬಲ್ಲೆ. ಅಷ್ಟು ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾದ ಕಥೆ.

ಕಥೆಯ ಒಂದು ಪಾತ್ರವೇ ಆದ ಆನೆಗಳ ಬೇಟೆಗಾರ ಅಲನ್ ಕ್ವಾರ್ಟರ್ಮೇನ್ (Allen Quartermain) ಈ ಕಥೆಯ ನಿರೂಪಕ ಸಹ. ಮನೆ ಬಿಟ್ಟು ಬಂದು ಆಫ್ರಿಕಾಕ್ಕೆ ಹೋದ ತಮ್ಮನನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಬಂದ ಶ್ರೀಮಂತ ಸರ್ ಹೆನ್ರಿ ಹಾಗೂ ಅವನ ಮಿತ್ರ ನೌಕಾಪಡೆಯ ನಿವೃತ್ತ ಕ್ಯಾಪ್ಟನ್ ಗುಡ್, ಅಲನ್ ಕ್ವಾರ್ಟರ್ಮೇನನ ಸಹಾಯ ಯಾಚಿಸುವುದರೊಂದಿಗೆ ಆರಂಭವಾಗುವ ಕಥೆ, ಅತ್ಯಂತ ರೋಚಕ ಸನ್ನಿವೇಶಗಳ ಮೂಲಕ ಹಾಯ್ದು, ಅಕಾಸ್ಮಾತ್ತಾಗಿ ಸರ್ ಹೆನ್ರಿಯ ತಮ್ಮ ನೆವಿಲ್ ದೊರೆಯುವುದರೊಂದಿಗೆ ಮುಗಿಯುತ್ತದೆ. ಈ ಮಧ್ಯೆ ಬರುವ ಶೂರ ಕುಕುವಾನಾ ಯೋಧರ ಜನಾಂಗ, ಅವರ ರಕ್ತಪಿಪಾಸು ರಾಜ ಟ್ವಾಲಾ, ಅವನ ಕ್ರೂರಿ ಮಗ ಸ್ಕ್ರಾಗ್ಗಾ, ಬೀಭತ್ಸ ಭಾವನೆ ತರಿಸುವ ಮಾಟಗಾತಿ ಗಗೂಲ್ ಮತ್ತವಳ ಶಿಷ್ಯೆಯರು; ಸಿಂಹಾಸನಕ್ಕೆ ನಿಷ್ಠನಾಗಿರುವ ಶೂರ ಚಿಕ್ಕಪ್ಪ ಇನಫಾದೂಸ್; ತಾಯಿಯಿಂದ ಕಥೆ ಕೇಳಿ, ಕೊಲೆಯಾದ ತನ್ನ ತಂದೆಯ ಸಿಂಹಾಸನವನ್ನು ಬಿಳಿಯರ ಸಹಾಯದಿಂದ ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲು ಯತ್ನಿಸುವ ರಾಜಕುಮಾರ ಅಂಬೊಪಾ; ಸ್ಕ್ರಾಗ್ಗಾನ ಭರ್ಚಿಯಿಂದ ತನ್ನನ್ನು ರಕ್ಷಿಸಿದ ಕ್ಯಾಪ್ಟನ್ ಗುಡ್ ಗೋಸ್ಕರ ತನ್ನ ಪ್ರಾಣವನ್ನೇ ತ್ಯಜಿಸಿದ ಕುಕುವಾನಾ ಸುಂದರಿ ಫುಲಾಟಾ ಈ ಎಲ್ಲ ಪಾತ್ರಗಳು ಮನದಲ್ಲಿ ಉಳಿಯುತ್ತವೆ. ಈ ಕಥೆಯ ಮೂಲ ಹಂದರವಾದ ಸೋಲೋಮನ್ನನ ವಜ್ರದ ಗಣಿಗಳನ್ನು ಹುಡುಕುವ ಸಾಹಸ, ಬಿಳಿಯರನ್ನು ಗಣಿಗಳ ಆಳದಲ್ಲಿ ಸಿಕ್ಕಿಹಾಕಿಸಿ ಅವರನ್ನು ಕೊಲ್ಲಲೆತ್ನಿಸುವ ಮಾಟಗಾತಿ ಗಗೂಲಳ ಕುತಂತ್ರ, ಅಲ್ಲಿಂದ ತಪ್ಪಿಸಿಕೊಂಡು ಬರುವ ರೀತಿ ಎಲ್ಲ ನನ್ನ ಮನದ ಕಣ್ಣ ಮುಂದೆ ಇನ್ನೂ ಜೀವಂತವಾಗಿದೆ.

ಕಥೆಯ ಕಾಲ ಹಳೆಯದಾದರೂ, ಅದರ ಎಲ್ಲೂ ತಡೆಯದ ಹಾಗೆ ಓದಿಸಿಕೊಂಡು ಹೋಗುವ ರೀತಿಯಿಂದಾಗಿ King Solomon’s Mines ಮೆಚ್ಚಿನ ಪುಸ್ತಕ. ಆಸಕ್ತರು ಇ-ಪುಸ್ತಕವನ್ನು http://www.gutenberg.org ವೆಬ್ಸೈಟಿನಲ್ಲೂ, ಆಡಿಯೋಬುಕ್ ರೂಪದಲ್ಲಿ librivox.org ವೆಬ್ಸೈಟಿನಲ್ಲೂ ಪಡೆದು ಓದಿ, ಕೇಳಿ ಆನಂದಿಸಬಹುದು.   

3) ಮೋಹನಸ್ವಾಮಿ – ವಸುಧೇ೦ದ್ರ ಅವರ ಕಥಾ ಸಂಕಲನ

ಛಂದ ಪ್ರಕಾಶನ, ಬೆಂಗಳೂರು

ಇಂಜಿನಿಯರ್ ಪದವೀಧರ ವಸುಧೇ೦ದ್ರ, ಉದ್ಯೋಗ ಬಿಟ್ಟು, ಸಾಹಿತ್ಯ ಕೃಷಿ ಮಾಡುತ್ತಾ, ಛಂದ ಪ್ರಕಾಶನವನ್ನು ಕಟ್ಟಿ ಹೆಸರು ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ. ಈ ಕಥಾ ಸಂಕಲನದಲ್ಲಿ ೧೨ ಕಥೆಗಳಿವೆ. ಇಲ್ಲಿನ ೫ ಕಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಮೋಹನಸ್ವಾಮಿಯೇ ಪ್ರಮುಖ ಪಾತ್ರಧಾರಿ, ನಿರೂಪಕ. ಮೋಹನಸ್ವಾಮಿ ವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಇಂಜಿನಿಯರ್. ಆತ ಸಲಿಂಗ ಪ್ರೇಮಿ. ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಸಲಿಂಗ ಪ್ರೇಮವನ್ನು ವಸ್ತುವಾಗಿಟ್ಟುಕೊಂಡು ಬರೆದಿರುವ ಪ್ರಥಮ ಕೃತಿ ಇದು. ಕೇವಲ ವಿಹಂಗಮಾವಲೋಕನವಾಗದೆ, ಆಳವಾಗಿ ನಮ್ಮನು ತಟ್ಟುವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಬರೆದಿದ್ದಾರೆ  ವಸುಧೇ೦ದ್ರ. ಇದನ್ನು ಓದಿದಾಗ ಇದು ಲೇಖಕರ ಆತ್ಮಾವಲೋಕನವೇ ಆಗಿMVIMG_20180214_143342.jpgರಬಹುದು ಎಂದೆನಿಸಿದರೂ ಆಶ್ಚರ್ಯವಲ್ಲ. ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಭಾಷೆ ಒರಟಾಗಿದೆ ಎನಿಸಿದರೂ ಸಂದರ್ಭಕ್ಕೆ ಉಚಿತವಾಗಿರುವುದು ಲೇಖಕರ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಕ್ಕೆ ಹಿಡಿದ ಕನ್ನಡಿ. ಈಗಾಗಲೇ ಇಂಗ್ಲೀಷ್, ಸ್ಪ್ಯಾನಿಷ್ ಹಾಗೂ ಇನ್ನಿತರ ಭಾರತೀಯ ಭಾಷೆಗಳಿಗೆ ‘ಮೋಹನಾಸ್ವಾಮಿ’ ಅನುವಾದವಾಗಿದೆ, ಓದುಗರ ಹಾಗೂ ವಿಮರ್ಶಕರ ಮೆಚ್ಚುಗೆಗೆ ಪಾತ್ರವಾಗಿದೆ.

ಎರಡನೇ ಕಥೆಯಲ್ಲಿ ಮೋಹನಸ್ವಾಮಿ ಹಾಗು ಆತನ ಪ್ರೇಮಿ ಕಾರ್ತಿಕ್ ಅವರ ಸಂಬಂಧದ ವಿಶ್ಲೇಷಣೆ ಮನ ತಟ್ಟುತ್ತದೆ. ಕಾರ್ತಿಕ್ ನೊಟ್ಟಿಗೆ ತನ್ನ ಬದುಕನ್ನು ಕಳೆಯುವ ಗುಂಗಿನಲ್ಲಿರುವ ಮೋಹನಸ್ವಾಮಿಗೆ ಆತ ತನ್ನನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಹುಡುಗಿಯೊಬ್ಬಳ ಜೊತೆ ಮದುವೆಯಾಗುವ ವಿಚಾರ, ಕಾರ್ತಿಕನ ಫೋನ್ ಸಂಭಾಷಣೆಯನ್ನು ಕದ್ದಾಲಿಸಿ ತಿಳಿದಾಗ ಆಗುವ ತೊಳಲಾಟ, ಅಸಹಾಯಕತೆ ಕಣ್ಣಲ್ಲಿ ನೀರೂರಿಸುತ್ತದೆ. ತನ್ನ ನಿಷ್ಕಳಂಕ ಪ್ರೇಮವನ್ನು ಕಾರ್ತಿಕ್ ಅವಾಚ್ಯ ಶಬ್ದಗಳಿಂದ ನಿಂದಿಸಿದಾಗ ನಮ್ಮ ಪೂರ್ವಾಗ್ರಹ ಪೀಡಿತ ಮನೋಭಾವನೆ, ಸಮಯ ಸಾಧಕತೆ ಇವೆಲ್ಲ ತೆರೆದಿಟ್ಟುಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ. ಸಲಿಂಗ ಪ್ರೇಮಿಗಳ ಬಗ್ಗೆ ನಮ್ಮಲ್ಲಿರುವ ಕೀಳು ದೃಷ್ಟಿಕೋನ, ದಬ್ಬಾಳಿಕೆ ಹಾಗೂ ದೌರ್ಜನ್ಯ ಮನೋಭಾವನೆ ಇಲ್ಲಿನ ಪ್ರತಿ ಕಥೆಗಳಲ್ಲೂ ಹಾಸು ಹೊಕ್ಕಿದೆ. ವಸುಧೇ೦ದ್ರರು ಅಂತರ್ಮತೀಯ ಮದುವೆಗಿರುವ ವಿರೋಧ, ಅದರ ಸುತ್ತ ಅಪ್ಪ-ಮಗಳ ನಡುವಿನ ಸಂಬಂಧದ ಚಿತ್ರಣವನ್ನು ಮನಮೋಹಕವಾಗಿ ವರ್ಣಿಸಿದ್ದಾರೆ.

ನನ್ನನಿಸಿಕೆಯಂತೆ ಕನ್ನಡ ಸಾಹಿತ್ಯಾಸಕ್ತರೆಲ್ಲ ಓದಲೇಬೇಕಾದ ಪುಸ್ತಕ.

 — ರಾಂಶರಣ್ ಲಕ್ಷ್ಮಿನಾರಾಯಣ

ಪುಸ್ತಕ: The Monk as a Man

ಲೇಖಕರು:ಮಣಿ ಶಂಕರ್ ಮುಖರ್ಜಿ

ಮುದ್ರಣ: ಪೆಂಗ್ವಿನ್ ಪಬ್ಲಿಕೇಷನ್ಸ್

ಬಹುತೇಕ ಭಾರತೀಯರಿಗೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಮಟ್ಟಿಗೆ ವಿದೇಶಿಯರಿಗೆ ಸ್ವಾಮಿ ವಿವೇಕಾನಂದರ ಹೆಸರು ಚಿರಪರಿಚಿತ.

ಭಾರತದ ಯುವಜನರ ನರನಾಡಿಗಳನ್ನು ಹುರಿಗೊಳಿಸಿದ ಅಪೂರ್ವ ಹುಮ್ಮಸ್ಸು ಎಂದರೆ ಅದು ವೀರ ಸಂನ್ಯಾಸಿ ಸ್ವಾಮಿ ವಿವೇಕಾನಂದರು.ಅವರ ‘ಏಳಿ ಎದ್ದೇಳಿ ಗುರಿ ಮುಟ್ಟುವವರೆಗೂ ನಿಲ್ಲದಿರಿ’ ಎನ್ನುವ ಕೂಗು ಇಂದಿಗೂ ಅನೇಕರಿಗೆ ಸ್ಫೂರ್ತಿಯ ಒರತೆಯಾಗಿದೆ.

ನಮ್ಮ ಶಾಲಾ ಕಾಲೇಜುಗಳಲ್ಲಿ, ಅನೇಕ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಓದಿ ತಿಳಿದ ವಿವೇಕಾನಂದರು ಒಂದೆಡೆಯಾದರೆ

ಅವರ  ಜೀವನದ ಇನ್ನೊಂದು ಅಧ್ಯಾಯವನ್ನು ಮಣಿಶಂಕರ್ ಈ ಪುಸ್ತಕದ ಮುಖೇನ ಓದುಗರಿಗೆ ತೆರೆದಿಡುತ್ತಾರೆ.

ಹೆಸರೇ ಹೇಳುವ ಹಾಗೆ ಈ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ವಿವೇಕಾನಂದರು ಒಬ್ಬ ಸಂನ್ಯಾಸಿಯಗಿದ್ದುಕೊಂಡೂ ಸಹ ಸಾಮಾನ್ಯ ಮನುಷ್ಯರಂತೆ ಸಂಸಾರದ ಜಂಜಾಟವನ್ನು ಅನುಭವಿಸಿದ ಎಷ್ಟೋ ಸಂಗತಿಗಳು ನಮಗೆ ತಿಳಿಯುತ್ತವೆ.

ವಿವೇಕಾನಂದರ ಪೂರ್ವಾಶ್ರಮದ ಬಗ್ಗೆ ಅನೇಕ ಸತ್ಯ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ಸಂಶೋಧಿಸಿ ಇದುವರೆಗೂ ಎಲ್ಲಿಯೂ ಓದಿರದ ವಿರಳ ಮಾಹಿತಿಗಳನ್ನು ತಿಳಿಸುವಲ್ಲಿ ಮಣಿಶಂಕರ್ ಅವರ ಕಾರ್ಯ ಶ್ಲಾಘನೀಯ.

ಅನೇಕ ವಿಚಿತ್ರವೆನಿಸುವಂತಹ ಹಾಗೂ ನಂಬಲಸಾಧ್ಯವೆನಿಸುವ ಘಟನೆಗಳು ಓದುಗರ ಕುತೂಹಲ ಹೆಚ್ಚಿಸುತ್ತವೆ.

ಇಂದಿನ ಅನೇಕ ಯುವಕರಂತೆ ವಿವೇಕಾನಂದರೂ ಕೂಡ ನಿರುದ್ಯೋಗದ ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ಎದುರಿಸುತ್ತಾರೆ,ಮತ್ತೊಂದು ಕಡೆ ತನ್ನ ತಮ್ಮ ತಂಗಿಯರ ಜವಾಬ್ದಾರಿ, ತಂದೆಯವರ ಸಾಲ, ತಾಯಿಯ ಕಣ್ಣೀರು, ತನ್ನ ದೇಹದ ಅನಾರೋಗ್ಯ ಹೀಗೆ ಕೊನೆವರೆಗೂ

ಒಬ್ಬ ಸಾಮಾನ್ಯ ಮಾನವನಂತೆ ಕಷ್ಟಗಳನ್ನು ಎದುರಿಸಿ ಬದುಕಿದ ಅನೇಕ ಸಂಗತಿಗಳು ಆಶ್ಚರ್ಯ ಮೂಡಿಸುತ್ತವೆ.

ಮತ್ತೆ ಹಲವು ಘಟನೆಗಳು ನಮಗೆ ವಿವೇಕಾನಂದರ  ಮೇಲಿರುವ ಗೌರವವನ್ನು ಪ್ರಶ್ನಿಸುವಂತಹವಾಗಿವೆ.

ಇವೆಲ್ಲದರ ಹೊರತಾಗಿಯೂ ತಾವು ಸಂನ್ಯಾಸಿಯಾಗಿ ದೇಶಕ್ಕೆ ಕೊಟ್ಟ ಕೊಡುಗೆ, ವಿಶ್ವದ ಇತರ ರಾಷ್ಟ್ರಗಳಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಧರ್ಮದ ಬಗ್ಗೆ

ಮೂಡಿಸಿದ ಸಕರಾತ್ಮಕ ಕಾರ್ಯಗಳನ್ನು ಸ್ಮರಿಸಿ ಅವರ ಮೇಲಿನ ಗೌರವ ನೂರ್ಮಡಿಯಾಗುವಷ್ಟು ಮಾಹಿತಿಗಳು ಈ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಓದಸಿಗುತ್ತವೆ.

       –ವಿಜಯನರಸಿಂಹ

 

Advertisements

‘ಅನಿವಾಸಿ’ಗಳು ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಓದಿದ ಪುಸ್ತಕಗಳು: (ಭಾಗ-೧)

(ಕನ್ನಡ ಸಾಹಿತ್ಯ ಮತ್ತು ಸಾಂಸ್ಕೃತಿಕ ವಿಚಾರ ವೇದಿಕೆ -ಕಸಾಸಾಂವಿವೇ-ವತಿಯಿಂದ ಲೇಖಕರಿಗೆ ತಾವು ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಓದಿದ ಯಾವುದೇ ಭಾಷೆಯ, ಯಾವುದೇ ಪುಸ್ತಕದ ಬಗ್ಗೆ ಒಂದಿಷ್ಟು ಬರೆಯಲು ಬಿನ್ನವಿಸಲಾಗಿತ್ತು.  ಅದಕ್ಕೆ ಉತ್ತರವಾಗಿ ಆರು ಜನ ಬರೆದು ಕಳಿಸಿದ್ದಾರೆ. ಮೂರನ್ನು ಈ ವಾರ ಇನ್ನುಳಿದ ಮೂರನ್ನು ಮುಂದಿನವಾರ ಓದಲಿದ್ದೀರಿ. ಎಷ್ಟೊಂದು ವೈವಿಧ್ಯತೆ ಅವುಗಳ ವಸ್ತುವಿನಲ್ಲಿ, ಅವರ ಆಯ್ಕೆಯಲ್ಲಿಯೂ, ಬರವಣಿಗೆಯಲ್ಲಿಯೂ ಇದೆ! ಪ್ರಾಚೀನ ಕಾಲದಿಂದ ಹಿಡಿದು ಇತ್ತೀಚಿನ ರಚನೆಯ ವರೆಗೆ ಅವುಗಳ ಹರಹು. ಓದಿ ನೀವೂ ಚಪ್ಪಾಳೆ ತಟ್ಟಿದರೆ, ಭೇಷ್ ಅನಿಸಲಿ, ಅನಿಸದಿದ್ದರೂ ಸಹ ಅವಶ್ಯ ನಿಮ್ಮ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಕೆಳಗೆ ಕಮೆಂಟ್ ಬರೆದು ತಿಳಿಸುವಿರಾ? -ಸಂ)

 

1) ನಾನು ಇತ್ತೀಚೆಗೆ (ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ) ಓದಿದ ಪದ್ಯ ಸಂಕಲನ  – ವಿನತೆ ಶರ್ಮ

ತಟ್ಟು ಚಪ್ಪಾಳೆ ಪುಟ್ಟಮಗು – ಮಕ್ಕಳು ಆಯ್ದ ನೂರಾರು ಪದ್ಯಗಳು

ಸಂಗ್ರಹಣೆ ಮತ್ತು ಸಂಪಾದನೆ – ಬೊಳುವಾರು ಮಹಮದ್ ಕುಂಞಿ

ದಿವ್ಯಾ ಪ್ರಕಾಶನ, ಬೆಂಗಳೂರು; ಪ್ರಕಟಿತ ವರ್ಷ ೧೯೯೧; ೩೧೪ ಪುಟಗಳು.

ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಗಮನದಲ್ಲಿಟ್ಟುಕೊಂಡು ರಚಿಸಿದ ಪದ್ಯಗಳ ಈ ಸಂಕಲನದ ಭಾಗಗಳನ್ನು ೧೯೯೧-ರಾಚೆ ಆಯ್ದುಕೊಂಡು ನಾನು ಹಲವಾರು ಬಾರಿ, ವಿಭಿನ್ನ ಕಾರಣಗಳಿಗಾಗೇ, ಓದಿದ್ದೀನಿ. ಕೆಲ ಪದ್ಯಗಳು ಬಹು ಮುಂಚೆಯೇ ಶಾಲೆಯ ಪಠ್ಯದಲ್ಲಿ ಇದ್ದವು. ಅವನ್ನು ಕಲಿತು, ರಾಗವಾಗಿ ಹಾಡುವುದನ್ನು ಶಾಲಾ ಶಿಕ್ಷಕರು ಹೇಳಿಕೊಟ್ಟಿದ್ದರು. ಮುಂದೆ ನಾನು ಅಕ್ಕನ ಮಗಳು ಪುಟ್ಟ ಕೂಸಾಗಿದ್ದಾಗ ಆಟವಾಡುತ್ತಾ ಕೆಲವನ್ನು ಅವಳಿಗೆಂದು ಹಾಡುತ್ತಿದ್ದೆ. ನಂತರ ಇದೇ ಪ್ರಕಟಿತ ಸಂಕಲನವನ್ನು ನನ್ನೊಡನೆ ಆಸ್ಟ್ರೇಲಿಯಾಗೆ ಕೊಂಡೊಯ್ದು ಅಲ್ಲಿಯೇ ಹುಟ್ಟಿದ ನನ್ನ ಮಕ್ಕಳಿಗೆಂದೇ ಕೆಲ ಪದ್ಯಗಳನ್ನು ಹಾಡಿದ್ದೆ. ಇದೀಗ ಈ ಸಂಕಲನದ ಬಗ್ಗೆ ಬರೆಯುತ್ತಿರುವುದು ಎಂತಹ ಸೌಭಾಗ್ಯ!!

‘ಕಡಲತೀರದ ಭಾರ್ಗವ’ ಶಿವರಾಮ ಕಾರಂತರು ಸಂಕಲನಕ್ಕೆ ಬರೆದಿರುವ ಮುನ್ನುಡಿಯ ನಾಲ್ಕನೇ ವಾಕ್ಯಪರಿಚ್ಛೇದದಲ್ಲೇ ಹೇಳಿದ್ದಾರೆ – “ಈ ಸಂಕಲನದಲ್ಲಿ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳಬೇಕಾದ ಸಾಹಿತ್ಯವಸ್ತು ಗೀತರೂಪದ್ದಿದೆ. ಅದು ಅವಶ್ಯವಾದುದು ಮತ್ತು ಆ ಕ್ಷೇತ್ರದಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡಿಗರು ಸಾಧಿಸಿದ ಯಶಸ್ಸನ್ನು ಅಳೆಯಬಹುದಾದದ್ದು – ಮಕ್ಕಳ ಸಲುವಾಗಿ.” ಅವರ ಮಾತು ಎಷ್ಟು ಅರ್ಥಪೂರ್ಣ! ಅವರ ಒಳನೋಟ ಇಡೀ ಸಂಕಲನದ ತಿರುಳನ್ನು ಬಿಚ್ಚಿ ನಮ್ಮ ಮುಂದಿಡುತ್ತದೆ. ಸಂಕಲನದ ಪದ್ಯಗಳು ತೋರುವುದು ಕನ್ನಡ ಸಾಹಿತ್ಯ ಎಷ್ಟು ಶ್ರೀಮಂತವಾದದ್ದು, ಕನ್ನಡಿಗರು ಸಾಹಿತ್ಯ ಪ್ರಕಾರಗಳನ್ನು ಎಷ್ಟು ಸಮರ್ಥವಾಗಿ ದುಡಿಸಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ ಮತ್ತು ಮಕ್ಕಳಿಗೆಂದೇ ರಚಿತವಾದ ಸಾಹಿತ್ಯ ಜಾನಪದ, ಕತೆಗಳು, ಗಾದೆಗಳು, ಆಡುಮಾತು, ಸಂಸ್ಕೃತಿಗಳ ವಿಭಿನ್ನತೆ, ಮತ್ತು ಜನಜೀವನವನ್ನು ಹೇಗೆ ಬಿಂಬಿಸುತ್ತವೆ.  

ಸಂಕಲನದಲ್ಲಿ ನೂರಕ್ಕೂ ಮಿಗಿಲಾದ ಸಂಖ್ಯೆಯ ಪದ್ಯಗಳಿವೆ. ೫ರಿಂದ ೭ ವರ್ಷಗಳ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ, ೮ರಿಂದ ೧೦ ವರ್ಷಗಳ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ, ೧೧ರಿಂದ ಮೇಲಿನ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಎಂಬ ಮೂರು ಭಾಗಗಳಿವೆ. ಭಾಗಗಳನ್ನು ಮಾಡಿದವರು, ಪದ್ಯಗಳನ್ನು ಆಯ್ದವರು, ಪದ್ಯಗಳ ಬಗ್ಗೆ ತಮ್ಮ ಇಷ್ಟ, ನಕಾರಗಳನ್ನು ಸೂಚಿಸಿದವರು ಮಕ್ಕಳು ಎಂಬ ವಿಷಯವೇ ಎಷ್ಟು ಅಪ್ಯಾಯಮಾನ, ಅಪರೂಪ ಮತ್ತು ಅನನ್ಯ! ಸಂಕಲನದ ಹಿನ್ನೆಲೆ, ಅದರ ಗರ್ಭಾವಸ್ಥೆ ಮತ್ತು ಜನ್ಮದ ವಿವರಣೆಗಳನ್ನು ಕುಂಞಿ ರವರೆ ಓದುಗರಲ್ಲಿ ಹಂಚಿಕೊಂಡಿದ್ದಾರೆ. ಮಕ್ಕಳ ಸಾಹಿತ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ ಅವರದೇ ವಿಶಿಷ್ಟ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನವೂ ಇದೆ.

ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಪರಿಚಯವಿರುವ ಜಿ.ಪಿ.ರಾಜರತ್ನಂ, ಕುವೆಂಪು, ದಿನಾಂಕ ದೇಸಾಯಿ, ಶಿವರಾಮ ಕಾರಂತ, ದ. ರಾ. ಬೇಂದ್ರೆ, ಕೆ.ಎಸ್.ನ. ಅವರುಗಳಿಂದ ಹಿಡಿದು ಮಧುರ ಚೆನ್ನ, ಮುಪ್ಪಿನ ಷಡಕ್ಷರಿ, ಚೆನ್ನವೀರ ಕಣವಿ, ‘ಸಿಸು’ ಸಂಗಮೇಶ, ಪಂಜೆ ಮಂಗೇಶ ರಾವ್ ಮತ್ತಿತರ ಅನರ್ಘ್ಯ ರತ್ನಗಳು ಇಲ್ಲಿವೆ. ಅವರ ಪದ್ಯಗಳಿಗೆ ಅತ್ಯಂತ ಸೂಕ್ತವಾಗಿ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ರಚಿಸಿಕೊಟ್ಟವರು ಬಹು ಹೆಸರಾಂತ ಕಲಾವಿದರು – ಉದಾ, ಗುಜ್ಜಾರಪ್ಪ, ನಾಡಿಗ್, ಮೋನಪ್ಪ, ಸೂರಿ, ಆಚಾರ್ಯ, ಹುಬ್ಳಿಕರ್, ಸತ್ಯ …   

ಕಾರಂತರು ಹೇಳಿರುವ ಹಾಗೆ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಸಂತೋಷ ಕೊಡುವ ವಿಚಿತ್ರ, ಅಸಂಬದ್ಧ, ಅದ್ಭುತ ಏನೇ ಆದರೂ ಅವು ಪ್ರಾಸಬದ್ಧ ಗೀತೆಗಳಾಗಿ ಅವರಿಗೆ ಇಷ್ಟವಾಗುತ್ತವೆ. ಉದಾ, ಎ.ಕೆ. ರಾಮೇಶ್ವರ ಅವರ ಪದ್ಯ ಗುಬ್ಬಿ ಗುಬ್ಬಿ ಚಿಂವ್ ಚಿಂವ್ ಎಂದು ಕರೆಯುವೆ ಯಾರನ್ನು?; ಹೊಯಿಸಳ ಅವರ ಪದ್ಯ ಕಲ್ಯಾಣ ಸೇವೆ ಜೇಬಿನ ಬುಡದಲಿ, ಪುಟ್ಟಾಣಿಯ ಪುರಿ ಮೇಲೊಂದಿಷ್ಟು … ; ಈಶ್ವರ ಕಮ್ಮಾರ ಅವರ ಪದ್ಯ ಕೊಕ್ಕಾ ಬತ್ತಿ ಕ್ವಾಡಾ ಬತ್ತಿ, ಊರಿಗೆಲ್ಲಾ ಒಂದೇ ಬತ್ತಿ, ಓಡಲೇ ಬತ್ತಿ …;  ಇಂತಹ ಪದ್ಯಗಳು  ಪ್ರಾಸಬದ್ಧ, ಮತ್ತು ಮಕ್ಕಳ ಪ್ರಪಂಚವನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿವೆ.

ಸಂಕಲನದ ಕಟ್ಟಕಡೆಯಲ್ಲಿ ಮುಪ್ಪಿನ ಷಡಕ್ಷರಿ ಅವರ ‘ತಿರುಕನ ಕನಸು’ ಮತ್ತು ಜಾನಪದದ ‘ಗೋವಿನ ಹಾಡು’ ಇವೆ. ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಕನ್ನಡ ಕುಟುಂಬವೂ ಮತ್ತು ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಶಾಲೆಯೂ ಈ ಸಂಕಲನವನ್ನು ಕೊಂಡು ಕಾಪಿಟ್ಟರೆ ಅದುವೇ ನಮ್ಮ ಕನ್ನಡತನ.  

(ಪರಿಷ್ಕೃತ ಆವೃತ್ತಿ)

2) `ಘಾಚರ್ ಘೋಚರ್` ಎಂಬ ನೀಳ್ಗತೆ – ಕೇಶವ ಕುಲಕರ್ಣಿ 

ವಿವೇಕ ಶಾನಭಾಗ

ಅಕ್ಷರ ಪ್ರಕಾಶನ (First Impression: 2013)

 ವಿವೇಕ ಶಾನಭಾಗ ಬರೆದಿರುವ `ಘಾಚರ್ ಘೋಚರ್` ಎನ್ನ್ನುವ ಕಥಾಸಂಕಲದ ಬಗ್ಗೆ ಈಗ ಎರಡು ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆಯೇ ಓದಿದ್ದೆ. ಕಳೆದ ವರ್ಷ ಈ ಕಥಾಸಂಕಲನದಲ್ಲಿರುವ ಅದೇ ಹೆಸರಿನ ನೀಳ್ಗತೆ ಅದೇ ಹೆಸರಿನಲ್ಲಿ ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಭಾಷೆಗೆ ಕಿರು-ಕಾದಂಬರಿಯಾಗಿ ಭಾಷಾಂತರಗೊಂಡು ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಭಾಷೆಯ ಪ್ರಸಿದ್ಧ ಸಾಹಿತ್ಯ ಸಂಬಂಧಿ ಮಾಸಿಕಗಳಲ್ಲಿ ಅಲ್ಲದೇ  ನ್ಯೂಯಾರ್ಕ್ ಟೈಮ್ಸ್, ಗಾರ್ಡಿಯನ್ ನಂಥಹ ಪತ್ರಿಕೆಗಳಲ್ಲೂ ಈ ಕಾದಂಬರಿಯ `ರಿವ್ಯೂ` Ghachar Gochar Englishಬಂದಾಗ ಇದನ್ನು ಓದುವ ಕುತೂಹಲ ಇನ್ನೂ ಜಾಸ್ತಿಯಾಯಿತು. ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ವಿಮರ್ಶಕರು ವಿವೇಕರನ್ನು ಭಾರತದ ಅಂಟೋನಿ ಚಿಕೋಫ್ ಎಂದು ಕೂಡ ಬಣ್ಣಿಸಿದ್ದಾರೆ.  

`ಘಾಚರ್ ಘೋಚರ್` ಎನ್ನುವ ಅಸಂಬದ್ಧ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊತ್ತಿರುವ ಈ ನೀಳ್ಗತೆ, ಅದರ ಹೆಸರಿನಿಂದ ಎಷ್ಟು ಕುತೂಹಲ ಕೆರಳಿಸಿ ಅ ಶಬ್ದಗಳು ಕನ್ನಡದ್ದೋ ಇಲ್ಲ ಇನ್ನಾವುದೋ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ಭಾಷೆಯದೋ ಎಂದುಕೊಂಡು ಓದಲು ಶುರು ಮಾಡಿದರೆ, ಕತೆ ಇನ್ನಷ್ಟು ಕುತೂಹಲ ಹುಟ್ಟಿಸುತ್ತದೆ. ಕತೆ ಓದುತ್ತ ಓದುತ್ತ `ಘಾಚರ್ ಘೋಚರ್` ಎಂದರೆ ಏನು ಎನ್ನುವುದು ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಅದು ಕತೆಯ ಶೀರ್ಷಿಕೆ ಕೂಡ ಏಕೆ ಆಯಿತು ಎಂದು ಕೂಡ‌. ಒಂದೇ ಗುಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ಓದಿಸಿಕೊಂಡು ಹೋಗುವ ಈ ಕತೆ ಅಂತ್ಯವಲ್ಲದ ಅಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಅಂತ್ಯವಾದ ಮೇಲೆ `ಘಾಚರ್ ಘೋಚರ್` ಎಂದು ನಮ್ಮೊಳಗೇ ನಿಟ್ಟುಸಿರೊಂದು ಬರುತ್ತದೆ.

 

ಬೆಂಗಳೂರು ನಗರದ ಒಂದು ಕೆಳ-ಮಧ್ಯಮ ವರ್ಗದ ಕುಟುಂಬವೊಂದು ಕೆಳ-ಮೆಲ್ವರ್ಗಕ್ಕೆ ಏರುವ, ಅಲ್ಲಿ ಏರಿದ ಮೇಲೆ  ನಡೆಯುವ ಬದುಕೇ ಈ ಕತೆಯ ವಸ್ತು. ದಿನ ನಿತ್ಯ ನಡೆಯುವ ಮಾಮೂಲಿ ಚಿಕ್ಕ ಚಿಕ್ಕ ಘಟನೆಗಳನ್ನೇ ಬರೆಯುತ್ತ ಅವರ ಬದುಕಿನ ಹೊರ ಒಳಗನ್ನು ಬಹಳ ಸಂವೇದನಾತ್ಮಕವಾಗಿ ಬರೆಯುತ್ತಾರೆ. ಕತೆಯಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ `ಡ್ರಾಮಾ` ನಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ, ಆದರೂ `ಡ್ರಾಮಾ`ಗಿಂತೆ ಹೆಚ್ಚು ತೀವ್ರವಾಗಿ ನಮ್ಮನ್ನು ಅಲುಗಾಡಿಸುತ್ತಾರೆ ವಿವೇಕ.   

 

ಆಧಿನಿಕ‌ ಜೀವನ ನಮ್ಮ ಬದುಕಿನಲ್ಲಿ ಹಾಕಿರುವ ಕಗ್ಗಂಟನ್ನು ಅದು ಇರುವ ಹಾಗೆ ಹೇಳುತ್ತಾ, ಒಂದೇ ಒಂದು ಗಂಟನ್ನೂ ಬಿಡಿಸದೇ ಆದರೆ ಪ್ರತಿ ಗಂಟನ್ನೂ ಸೂಕ್ಷ್ಮವಾಗಿ ತೋರಿಸುತ್ತ  ಭಾವುಕತೆಗೆ ಎಡೆ ಮಾಡಿಕೊಡದೇ, ಅದೇ ಕಾಲಕ್ಕೆ ನಿರ್ಭಾವುಕವೂ ಎನಿಸದಂತೆ, ಕಗ್ಗಂಟಿನ ವಿವಿಧ ಆಯಾಮಗಳನ್ನು ಪ್ರಥಮ ಪುರುಷದಲ್ಲಿ ನಮೂದಿಸುತ್ತ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ, ವಿವೇಕ ಶಾನಭಾಗ. ಕತೆಯ (ಬದುಕಿನ) ಸೂಕ್ಷ್ಮತೆ ಮತ್ತು ಸಂಕೀರ್ಣತೆಯನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಕೊಡದೇ,  ಅವ್ಯಕ್ತವನ್ನು ವ್ಯಕ್ತ ಮಾಡಲು ಎಷ್ಟು ಕಡಿಮೆ ಶಬ್ದಗಳು ಬೇಕೋ ಅದಕ್ಕಿಂತೆ ಕಡಿಮೆ ಶಬ್ದಗಳಲ್ಲಿ ಬರೆಯುತ್ತಾರೆ. ಕತೆಯಲ್ಲಿ ಬಿಚ್ಚಿಕೊಳ್ಳುವ  ಸತ್ಯಗಳು ನಮ್ಮವೇ ಅನಿಸುತ್ತವೆ. ಹೇಳುವುದಕ್ಕಿಂತ ಹೇಳದೇ ಉಳಿದಿರುವುದು ನಮ್ಮ ಭಾವ ಪಟಲದಲ್ಲಿ ಉಳಿಯುತ್ತದೆ. ಇತ್ತೀಚಿನ ಓದಿನಲ್ಲಿ ನಾನು ಅತಿ ಮೆಚ್ಚಿದ ಕತೆ ಇದು ಅಂದು ನಿಸ್ಸಂಶಯವಾಗಿ ಹೇಳಬಲ್ಲೆ.

 

3) ಹೆಚ್ ಎಸ್ ವಿಯವರ ”ಋಗ್ವೇದ ಸ್ಫುರಣ’’ದ ಒಂದು ಝಲಕ್ಶ್ರೀವತ್ಸ ದೇಸಾಯಿ

ಈ ಸಣ್ಣ ಬರಹದಲ್ಲಿ ಮತ್ತೇನನ್ನೂ ಅಪೇಕ್ಷಿಸ ಕೂಡದು ಏಕೆಂದರೆ ವಿಮರ್ಶೆ ಬರೆಯುವ ಯೋಗ್ಯತೆಯಾಗಲಿ ಜ್ಞಾನವಾಗಲಿ ನನ್ನಲ್ಲಿಲ್ಲ. ಇದು ಒಂದು ಅನಿಸಿಕೆಯೆನ್ನ ಬಹುದು. ಕಳೆದ ಡಿಸೆಂಬರ್ ತಿಂಗಳು ಕ್ರಿಸ್ಮಸ್ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಭಾರತಕ್ಕೆ ಹೋದಾಗ ಈ ಪುಸ್ತಕ ನನ್ನ ಕೈಗೆ ಸಿಕ್ಕಾಗ ಸರ್ಪ್ರೈಸ್ ಕ್ರಿಸ್ಮಸ್ ಪ್ರೆಸೆಂಟ್ ಬಿಡಿಸುವ ಹಸುಳೆಯಂತೆ ಬೆರಗಿನಿಂದ ಬಿಚ್ಚಿದೆ. ಇದನ್ನು ಹೇಗೆ ’ನಡೆಸುವದು’ ಎಂದು ಓದ ತೊಡಗಿದೆ.

ಸುಮಾರು 157 ಪುಟಗಳ ಕಿರುಹೊತ್ತಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಅತ್ಯಂತ ಪ್ರಾಚೀನವಾದ ವೇದದ ಎಲ್ಲ ಸಾರಾಂಶವನ್ನು ಎರಕ ಹೊಯ್ದಿರಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಅಲ್ಲವೆ? ಋಗ್ವೇದದ ಹತ್ತು ಮಂಡಲಗಳ 1028ರ ಸೂಕ್ತಕಗಳಲ್ಲಿಯ ಸುಮಾರು 10,600 ಮೂಲ ಸಂಸ್ಕೃತದ ಋಕ್ಕುಗಳು (ಪದಗಳು) ಇರುವಾಗ ಎಲ್ಲವುಗಳ ಅನುವಾದವನ್ನು ಕೊಡುವದು ಅಸಾಧ್ಯವೆಂತಲೇ ಅದರ ’ಆಯ್ದ ಋಕ್ಕುಗಳ ತಿಳಿಗನ್ನಡ ಅವತರಣ’ ಎಂದು ಕರೆದಿದ್ದಾರೆ ಹೆಚ್ ಎಸ್ ವೆಂಕಟೇಶ್ವರಮೂರ್ತಿಯವರು ಈ ”ಸ್ಫುರಣಕ್ಕೆ.” ಋಗ್ವೇದ ಒಂದು ಅಪೌರುಷೇಯ ಕೃತಿ (ಮನುಷ್ಯರು ಬರೆದದ್ದಲ್ಲ.) ಮೂಲ ಋಗ್ವೇದದಲ್ಲಿ ಎರಡುನೂರಕ್ಕೂ ಮೇಲ್ಪಟ್ಟು ಋಷಿಗಳ, ಅದರಲ್ಲಿ 25ಕ್ಕೂ ಮೇಲ್ಪಟ್ಟು ಸ್ತ್ರೀ ಋಷಿಗಳು ತಮ್ಮ ದರ್ಶನದಿಂದ ”ಪಡೆದ” ಋಕ್ಕುಗಳಿವೆ. (ಮುನ್ನುಡಿಯಿಂದ)

ಇದರಲ್ಲಿ ಎರಡು ಭಾಗಗಳಿವೆ. ಮೊದಲನೆಯದರಲ್ಲಿ ಇಂದ್ರ, ಸೋಮ, ಅಗ್ನಿ, ವರುಣ, ಅಶ್ವಿನಿ ದೇವತೆಗಳು ಮತ್ತು ದ್ಯಾವಾ-ಪೃತಿವೀಗಳನ್ನು ಸ್ತುತಿಸುವ 24 ಸೂಕ್ತಕಗಳ ಅನುವಾದವನ್ನು ಸರಳಗನ್ನಡದ ಪದ್ಯರೂಪದಲ್ಲಿ ಕೊಟ್ಟು ಅದರಡಿಯಲ್ಲಿ ಅದನ್ನೇ ಗದ್ಯದಲ್ಲಿ ಕೊಟ್ಟಿದೆ. (ಮೇಲೆಯೇ ಅಷ್ಟು ಸರಳವಾಗಿರುವಾಗ ಇದರ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇರಲಿಲ್ಲವೇನೋ!) ಎರಡನೆಯ ಭಾಗದಲ್ಲಿ 35 ಬಿಡಿ ಪದ್ಯಗಳಿವೆ. ಸಂಸ್ಕೃತ ಶ್ಲೋಕಗಳು ಒಂದೋ ಎರಡೋ ’ಲೇಖಕರ ಮಾತುಗಳೆಂಬ’ ಮುನ್ನುಡಿಯಲ್ಲಷ್ಟೇ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ. ಹೀಗಾಗಿ ಆ ವಜ್ಜೆ ಇಲ್ಲ. ಮುಕ್ತಕಂಠದ ಅಗ್ನಿಯ ಪ್ರಶಂಸೆ, ವಜ್ರಪಾಣಿ ಇಂದ್ರನ ಪೌರುಷ, (ಆತನ ಸಾಹಸಗಳು, ಒಂದೇ ಎರಡೆ ವರ್ಣಿಸಲು’ – ”ಮುಗಿಲ ಸೀಳಿದ; ಮಳೆಯ ಹಿಂಡಿದ, ನದಿಗೆ ತಕ್ಕ ಪಾತ್ರವ ಕೊರೆದ”) ಆತನಿಂದ ಅಸುರರ ಹತ್ಯೆ, ಆತನ ಸೋಮಪಾನದ ವರ್ಣನೆ, ಇವೆಲ್ಲ ಮೊದಲಭಾಗದಲ್ಲಿ ವಿಸ್ತಾರವಾಗಿ ಬಂದಿದೆ.

ಬಿಡಿಪದ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಶ್ರದ್ಧಾ ದೇವಿ, ಅದಿತಿ, ರೋಮಶಾ, ಶಶ್ವತಿ, ಸವತಿ ಸಂಬಂಧ ಇತ್ಯಾದಿ ಪದ್ಯಗಳಿವೆ. ಈ ಕೊನೆಯ ಎರಡರಲ್ಲಿ ನವಿರಾದ ಶೃಂಗಾರ ರಸವಿದೆ. ಪತಿಯನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡ ಪತ್ನಿಗೆ ಆ ಪ್ರಾಚೀನಕಾಲದಲ್ಲೂ ಸತಿಹೋಗದೆ ಮನೆಗೆ ಹಿಂದಿರುಗಲು ಹೇಳುವ ಸಲಹೆಯಲ್ಲಿ ಆಶಾವಾದವಿದೆ. ಇನ್ನು ”’ಮಳೆಗಾಲದ ಕಪ್ಪೆಗಳು’’ ಎನ್ನುವ ಕವಿತೆಯಂತೂ ನನಗೂ ಬಹಳ ಹಿಡಿಸಿತು. ಅದರ ರಚನೆ ಮತ್ತು ಅದರಲ್ಲಿ ಬರುವ ಉಪಮೆಗಳಲ್ಲಿಯ ನವ್ಯತೆಗೆ ಬೆರದೆ! (ಒಂದು ಮಂಡೂಕ ಹಸುವಿನ ಹಾಗೆ ಕೂಗುವುದು/ಇನ್ನೊಂದು ಕೂಗುವುದು ಆಡಿನಂತೆ). ಯುದ್ಧಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಯೋಧನ ಚಿತ್ರ ಅತಿ ಸುಂದರವಾಗಿದೆ.(ಕದನದಲ್ಲಿ ಕಿವಿಯವರೆಗೆ ಹೆದೆಯ ಜಗ್ಗುತಿರಲು/ಕಿವಿಯ ಬಳಿಗೆ ಮೆಲ್ಲಗೆ ಬಿಲ್ತುದಿಯು ಬರುತ್ತಿರಲು/ಪ್ರಿಯನ ಬಾಚಿ ತಬ್ಬಿದವಳು ಕಿವಿಗೆ ತುಟಿಯ ತಂದು/ಮೆಲ್ಲಗೇನೋ ಹೇಳುತಿರುವ ಹಾಗೆ ಕಂಡಿತಂದು.)

ಪ್ರಾರಂಭದ ಹತ್ತು ಪುಟಗಳ ಮುನ್ನುಡಿಯಲ್ಲಿ ಋಗ್ವೇದದ ಬಗ್ಗೆ  ಮೌಲಿಕ ವಿಶ್ಲೇಷಣೆಯಿದೆ. ಮುಂದೆ ಬರುವ ಋಕ್ಕುಗಳನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಲಲು ಸಹಾಯವಾಗುತ್ತದೆ. ಕೊನೆಯಲ್ಲಿಯ 3 ಅನುಬಂಧಗಳಲ್ಲಿ ಸಂದರ್ಭ ಸೂಚಿಸುವ ಐತಿಹ್ಯಗಳು, ಪಾತ್ರ ಪರಿಚಯ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಹಾಯವಾಗುವಂಥ ವಿವರಣೆಗಳಿವೆ. ನಮ್ಮ ನೆಚ್ಚಿನ ಹೆಚ್ಚೆಸ್ವಿಯವರ ಈ ಪುಸ್ತಕ ಋಗ್ವೇದಕ್ಕೆ ನನಗೆ ಒಳ್ಳೆಯ ’ಪ್ರವೇಶ”ವೇ  ಸೈ!

ಪುಸ್ತಕ: ಋಗ್ವೇದ ಸ್ಫುರಣ

ಲೇಖಕರು: ಹೆಚ್ ಎಸ್ ವೆಂಕಟೇಶಮೂರ್ತಿ

ಪ್ರಕಾಶನ: ಅಭಿನವ, ಬೆಂಗಳೂರು; August 2017

ಪುಟಗಳು: 157 ಬೆಲೆ: ರೂ 200

(ಮುಂದಿನ ವಾರ ಇನ್ನು ಬೇರೆ ಮೂರು ಪುಸ್ತಕಗಳ ಬಗ್ಗೆ)